систему.

— Пульс упал до восьмидесяти трех, — доложил Джонас. — Я не знаю, нормально ли это, но наркотики, несомненно, сработали. У нас не так много времени. — Он встал и взял трубку внутренней связи.

— Что нужно делать, Джонас? — спросил Де Марко.

— Выбирай слабину троса. Мадам впадает в бесчувствие. «Кику» должна потащить ее еще до того, как она пойдет ко дну. Терри, спускайте сеть с кормы. Я возьму «ПБ-I» и спеленаю ее.

Терри забеспокоилась:

— Джонас, разве вы уверены...

— Терри, у нас мало времени. — Он обнял ее за плечи и посмотрел прямо в глаза. — Все будет в порядке.

Терри последовала за ним на палубу.

У мегалодона немел хвост. Почти в полной неподвижности он завис в воде — в тысяче двухстах футах под «Кику».

Де Марко и его помощник Стив Тэйбор стояли на корме и пристально следили, как кран натягивает стальной трос.

— Остановите на тысяче футов, — приказал Де Марко. — Как только появится натяг, закрепляйте трос, и мы потащим эту суку. — Он посмотрел направо. «ПБ-I» уже висел на талях, Джонас в гидрокостюме стоял рядом, готовясь залезть в кабину.

— Джонас! — Терри подошла совсем близко и, притянув его к себе, прошептала на ухо: — Не забывай о нашем отпуске, о'кей?

Джонас улыбнулся ей, влез в одноместную кабину аппарата и, приняв горизонтальное положение, протиснулся вперед. Его голова была хорошо видна через лексановый носовой конус. Пристегнулся ремнями. Вот «ПБ-I» поднимают с палубы и опускают в Тихий океан. В памяти всплыла картина — Терри в бикини. «Перестань, дырка от задницы», — раздраженно сказал он себе. Аппарат выскользнул из стропов. Джонас проверил действие пульта, переключая передний ход и погружение. «ПБ-I» послушно исполнил все команды и с ускорением заскользил в просторы голубого мира.

Голос Macao прервал его мысли:

— Джонас, ты слышишь меня?

— Да, Macao, громко и отчетливо. Я на пятистах футах. Видимость плохая.

— Видишь что-нибудь?

Джонас напряг зрение: внизу что-то было, какое-то неясное свечение, но не столь большое, как он ожидал.

— Еще ничего. На связи. — Джонас прибавил скорость и стал спускаться под углом сорок пять градусов. Он почувствовал, как падает температура внутри кабины, и еще раз проверил глубину. Восемьсот шестьдесят футов. И тут он увидел мега: тот как бы висел в воде вертикально, мордой вверх, неподвижный хвост был не виден.

— Macao, она уже холодеет и потонет, если не создать циркуляцию воды вокруг пасти. Тащите немедленно, поняли?

— Да, Джонас. На связи.

Заработали машины «Кику», внутри кабины возник скребущий металлический звук. Трос натянулся, и мегалодон подпрыгнул вверх.

Джонас похолодел — он неосторожно поставил «ПБ-I» над усыпленным чудовищем. Быстро обойдя его по кругу, он подошел к самым жабрам и сосредоточил все внимание на пяти вертикальных прорезях. Они были закрыты и неподвижны, но, как только началось движение, стали медленно вздрагивать, едва-едва открываясь и закрываясь. Мег снова задышал. Входящая в пасть вода протекала через жабры.

— Хорошо сработано, Macao. Уже дышит. Я закреплю сеть, но пока еще слишком глубоко. Пусть Де Марко выберет еще пятьсот футов троса, только очень медленно. Главное, чтобы не выскочил гарпун.

Проходили секунды. Кран начал медленно подтягивать мега вверх. Джонас следовал за ним, поражаясь величине и какой-то дикой красоте этого существа. Будучи палеонтологом, он как никто видел, чем мегалодон был на самом деле — результатом эволюции, доведенным природой за сто миллионов лет до совершенства. Джонас чувствовал удовлетворение оттого, что они спасают, а не уничтожают истинного властелина океанов.

На двухстах тридцати футах мег остановился. Джонас продолжал подниматься — за сетью, которая плавала под килем «Кику» и должна была запеленать чудовище. Он выдвинул механическую руку аппарата и захватил сеть. Потом стал погружаться и тащил ее за собой, стараясь не запутаться в тросе.

Это была обыкновенная рыбацкая сеть для ловли тунцов. По всему ее периметру были прикреплены поплавки, устроенные так, что их можно было надувать и выпускать из них воздух с борта «Кику». Таким образом, когда мегалодон окажется в лагуне, из этих устройств стравят воздух и сеть спадет сама собой.

Джонас опустил «ПБ-I» до восьмисот футов, значительно ниже спящего мега, потом прошел вперед, за хвостовой плавник.

— Macao, у меня все готово, надувайте.

— Поехали, Джонас.

Сеть вздрогнула и стала всплывать, охватывая мегалодона со всех сторон. Все сорок две тысячи фунтов приподнялись, снимая напряжение с гарпунного троса.

— Хорошо, хватит! — закричал Джонас. — Просто великолепно, Macao. Ее не нужно выводить на малую глубину. Я возвращаюсь на борт.

— Подождите, Джонас. Капитан Барр просит осмотреть повреждения в корпусе судна.

— Никаких проблем. На связи. — Джонас отпустил сеть, втянул механическую руку и сделал круг под пленницей. Он чувствовал легкое головокружение и острое удовольствие от того, что все его планы так хорошо удались. Ему хотелось возвратиться на корабль и поговорить с Терри. И тут он увидел, что сделалось с корпусом судна.

СУМЕРКИ

— Футов восемь-девять ширины, — описывал Джонас пробоину.

В корабль попало огромное количество воды, и он получил пятнадцать градусов крена на правый борт.

— Macao, это только начало, — сказал Леон Барр. — Мы задраили носовой отсек, но все болты переборки перекорежены.

— Мы тонем? — спросил Macao.

Барр задумался:

— Нет, водонепроницаемые отсеки пока изолированы, но нам нельзя напрягать судно. А чудище создает большое сопротивление воды, и нагрузка на какой-нибудь проклятый болт может оказаться слишком велика. Поэтому нам придется ползти.

— Леон, сколько нужно времени, чтобы дойти до лагуны? — спросил Де Марко.

— Хм, дайте подумать. Сейчас начало восьмого. Скорее всего к завтрашнему утру, перед самым рассветом.

Де Марко посмотрел на Барра, потом на Джонаса:

— Боже, Джонас, неужели мадам будет так долго оставаться в обмороке?

— Честно говоря, не знаю. У нас нет никаких данных. Я воткнул ей, как мне показалось, достаточную дозу. Должно хватить на двенадцать-шестнадцать часов.

— А если еще раз? — спросил Macao. — Подождать десять часов и выстрелить снова?

— Сдохнет, — уверенно ответил Джонас. — Животное таких размеров нельзя держать так долго под наркозом без необратимых изменений в нервной системе. Нужно, чтобы она пришла в себя и дышала естественным образом, иначе она никогда не проснется.

Macao почесал голову, недоумевая.

— Не такой уж большой выбор. Капитан, сколько людей вам нужно, чтобы управлять судном? Может быть, кое-кого переправить на берег?

— И не думайте об этом, Macao. Винт поврежден, волны бьются о переборку носового отсека — тут мне нужен каждый человек. И еще несколько не помешали бы. Если уж покидать судно, то только всем

Вы читаете Мегалодон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату