— Тогда оденься. И… и сделай что-то с этой штукой.

Он расхохотался, когда девушка вбежала в ванную. Кристоф не мог припомнить, когда еще пребывал в таком замечательном настроении. О, да, этот день становится все лучше и лучше.

Лондон, «Детские книги Черинг Кросс», три часа спустя.

Кристоф осмотрелся и задумался, не напоминает ли магазин детских книг третий круг ада. Маленькие люди всех видов, цветов и размеров гуляли, ползали, смеялись, плакали и визжали на всем свободном пространстве, пока от шума не затряслись стены.

Воин размышлял, не удастся ли ему кинжалами напугать окружающих так, что те замолчат. И так уже плохо, что ему приходилось терпеть хмурые гримасы и сердитые взгляды от панка-шофера по дороге сюда. Парень втрескался в нанимательницу не на шутку. Фиона думала о своем и не замечала убийственные взгляды Шона в сторону Кристофа, который было хотел сбросить юнца в Темзу, чтобы проучить, но все-таки передумал.

Теперь же, среди всего этого хаоса, стоя в уголке Фиона была спокойна и счастлива, улыбалась собеседнице — хозяйке магазина. Рядом с ними на столе громоздились стопки из сотен книг. Кристофу даже шум не мешал упиваться видом писательницы. Фиона сегодня выглядела как леди вплоть до кончиков ногтей, одетая в мягкое, бледно-голубое платье цвета неба в ясный день. На ней были туфли на высоких каблуках с ленточками сзади, а светлые шелковистые волосы волнами опускались на ее плечи, обрамляя красивое лицо.

Все его мысли вылетели из головы от ее розовых щечек, покрасневших от удовольствия, и огромных сияющих голубых глаз. Вместо этого ему вспомнилась ее страсть прошлой ночью, и пришлось сильно постараться, чтобы его член не встал. Здесь это было бы верхом неприличия.

А вот потом, наедине, он разденет ее при солнечном свете и посмотрит, как ее красота засияет днем в сравнении с совершенством ее тела в лунном свете. Он…

— Ты мне с этим не поможешь? — В эротические мысли Кристофа вклинился голос Деклана. Неожиданно воин почувствовал себя виноватым за неподобающие мысли о сестре этого парня. Неуважительно предаваться подобным размышлениям рядом с ее младшим братишкой.

— С чем тебе помочь? — спросил он резче, чем собирался.

Деклан изумленно посмотрел на Кристофа, а затем указал на сложенные стулья. Вместе с работниками книжного магазина, они расставили стулья для родителей и специальные детские пуфики, пока Фиона готовилась к своему выступлению. Подняв голову и увидев, как она ему улыбается, Кристоф послал ей улыбку полную сексуального обещания. Она порозовела, чем доставила ему такое удовольствие, что он даже засвистел, как дурак.

Хозяйка магазина встала у стола и хлопнула в ладоши. У нее точно были какие-то волшебные способности, потому что ужасный шум быстро превратился в глухой гул, а затем стих до шепота.

— Благодарю всех вас за то, что вы пришли сюда сегодня, чтобы послушать выступление нашей любимейшей писательницы. Я знаю, что наша гостья в представлениях не нуждается, поэтому без дальнейших проволочек — сегодня здесь леди Фиона Кемпбелл, замечательная английская писательница и художница, которая представит свою книгу «Лесные фэйри».

Публика взорвалась свистом и аплодисментами, а Фиона опять покраснела, чем так заворожила Кристофа, что тот чуть не споткнулся об одного из малышей в задних рядах. Малышка с хвостиками и большими глазами посмотрела на него, а воин попытался не морщиться. Она отодвинулась поближе к матери, как будто увидела внутри него ужасное чудовище. Дети подчас очень проницательны.

Он знал, что пара фанатиков, усыновивших его, были настоящими безумцами, но никто в той отсталой деревушке не прислушивался к четырехлетнему малышу. Пока тот не стал звать, плача, своих родителей и говорить об Атлантиде. Тут проявились его магические способности.

Тогда они прислушались.

— У вас все хорошо? — послышался тихий голосок, вырвавший его из мрачных мыслей. — Вы такой грустный.

Это была другая малышка, не побоявшаяся подойти к страшному мужчине. Не успел Кристоф ответить, как она потянулась и похлопала его своей маленькой ручкой.

— Когда мне грустно, я читаю одну из книг леди Фионы, и мне становится лучше. Просто послушайте, как она читает, и, могу поспорить, вам тоже сразу станет лучше.

Кристоф моргнул и с изумлением уставился на девочку. За столетия еще ни один ребенок не осмеливался подойти к нему. Воин иногда думал, что когда атлантийские родители рассказывали детям об опасностях, скрывающихся в ночи, то приводили в пример его, Кристофа. А теперь эта маленькая девочка, едва достающая своей кудрявой головой до его талии, успокаивала его.

С минуты на минуту появится морской конек и пролетит по комнате на крыльях.

Малышка улыбнулась Кристофу, продемонстрировав отсутствие двух передних зубов, и что-то в заржавевшем от долгого неиспользования сердце атлантийца екнуло.

— Думаю, ты права, — ответил он девочке, а ее мать уже подошла и схватила дочь за руку, собираясь увести прочь.

— Простите, если она побеспокоила вас, — извинилась женщина, но Кристоф заметил подозрение в ее глазах. Возможно она посчитала его хищником, охотящимся за детьми.

— Вовсе нет.

Деклан подошел к Кристофу и улыбнулся женщине с девочкой.

— Деклан Кемпбелл, брат Фионы. Вижу, что вы уже познакомились с нашим другом, Кристофом.

Это развеяло подозрения женщины, и та искренне улыбнулась.

— Нет, с ним познакомилась только Лили. Ей еще не встречался незнакомец, кого бы она мгновенно не превратила в друга.

— Это опасное качество в ребенке, ведь не все, кто способен улыбаться — друг, — решительно напомнил Кристоф.

Женщина перестала улыбаться и отступила назад.

— Разумеется, вы правы.

Когда она поспешно ушла вместе с дочкой, Деклан сунул руки в карманы и посмотрел вверх на Кристофа, который был несколько выше его.

— Вижу, что ты можешь подружиться с кем угодно и где угодно.

Кристоф сердито посмотрел на парнишку.

— Любой, кто запросто зовет незнакомца и даже знакомого «другом» — дурак.

Ничуть не испугавшись, Деклан пожал плечами.

— В противном случае, этот человек одинок. Что же хуже?

Кристоф открыл рот, чтобы ответить, а потом решил не обращать внимания не нахального мальчишку. Он посмотрел на Фиону, читавшую книгу. Она рассказывала историю Гилли Дубха (Gille Dubh), одинокого потерявшегося черноволосого парня, который пел и танцевал в лесу, одетый в мох и листья, заманивая неосторожных детей поиграть. К несчастью как только они начинали с ним танцевать, то их забирали в страну фэйри, где малыши танцевали много-много лет подряд. За это время их родители и все, кого они звали, успевали умереть.

Это была мрачная история, основанная на правде, поэтому близкая к действительности. Кристоф ненавидел фэйри, играющих людьми так, словно те были шахматными фигурками на вырезанных из мрамора досках. В пересказе Фионы паренек, — уже не живой человек, а дух — влюбился в худенькую девчушку, которая завела его обратно в залитые солнцем поля, где он освободился от чар фэйри, и снова стал живым мальчиком.

Как и во всех современных сказках, дети жили долго и счастливо до конца своих дней. Если бы только жизнь вне книг была такой же счастливой и предсказуемой.

— Сейчас нам надо помочь, — сказала Деклан, и Кристоф понял, что все аплодируют и встают со своих мест. — Они буду задавать вопросы, а потом встанут в очередь, чтобы подписать свои книги.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×