13

Уайтчепел — бедный район Лондона.

14

Рафаэль Санти — один из крупнейших представителей искусства Высокого Возрождения, для картин которого характерна подчеркнутая сбалансированность и гармоничность целого, уравновешенность композиции, размеренность ритма и деликатное использование возможностей цвета. Безупречное владение линией и умение обобщать и выделять главное, сделало Рафаэля одним из самых выдающихся мастеров рисунка всех времен. Наследие Рафаэля послужило одним из столпов в процессе становления европейского академизма. Приверженцы классицизма — братья Карраччи, Пуссен, Менгс, Давид, Энгр, Брюллов и ещё многие другие художники — превозносили наследие Рафаэля как самое совершенное явление в мировом искусстве.

15

МИ-6 — Secret Intelligence Service MI6 — основная разведывательная служба Великобритании.

16

Брита?нская широковеща?тельная корпора?ция, сокр. «Би-би-си?» (англ. British Broadcasting Corporation, сокр. BBC) — комплекс радио-, Интернет- и телевещания Великобритании.

17

Сэр Элтон Геркулес Джон (англ. Elton Hercules John, настоящее имя Ре?джиналд Ке?ннет Дуайт (Reginald Kenneth Dwight); род. 25 марта 1947) — популярный британский рок-певец, композитор и пианист. Рыцарь- бакалавр (1997) и кавалер ордена Британской империи (CBE, командор, 1995). Элтон Джон оказал заметное влияние на развитие популярной музыки; на протяжении своей почти 40-летней карьеры он продал более 250 млн пластинок; 54 его сингла входили в британский Топ-40, в списке величайших исполнителей по версии журнала Rolling Stone музыкант занимает 49-е место.

18

Aston Martin Vanquish — машина и Vanquish — меч.

19

Льюис Кэрролл — английский писатель, математик, логик, философ, диакон и фотограф. Наиболее известные произведения — «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», а также юмористическая поэма «Охота на Снарка».

20

Близнецы Труляля (Tweedledum,Твидлдам) и Траляля (Tweedledee,Твидлди) — одни из главных героев произведения «Алиса в Зазеркалье».

21

Доктор Сьюз — американский детский писатель и мультипликатор.

22

Предположительно цитата из фильма «Гринч Похититель Рождества». Скорее всего Кристоф и изображал Гринча, произнося эту фразу.

23

Амалфея — легендарная коза, вскормившая своим молоком младенца Зевса на острове Крит в пещере Козьей горы в то время, когда богиня Рея прятала юного бога от его отца Кроноса. Когда родился Зевс, произвела на свет двух козлят. Шкуру этой козы (Эгиду) Зевс использовал для щита во время войны с титанами.

24

Селки — в фольклоре Великобритании морские существа, родичи шотландских роанов. Они также плавают и обличье тюленей и сбрасывают шкуру, выходя на сушу. Они очень добры, но в отличие от ровной жестоко мстят за обиды. Насылают штормы, переворачивают рыбачьи лодки, рвут сети и выпускают на волю рыбу. Чтобы позвать такое существо, нужно во время прилива сесть на камень у воды и уронить в море семь слезинок.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×