дверью. Всего лишь шагах в шести от охранников, собравшихся у двери в Сокровищницу.
Резкий холодок волшебства, исходящий из того угла, совсем не походил на энергию атлантийца, основанную на воде и соли. То было земное волшебство. Запахло свежевскопанной землей в саду и легким ароматом созревших к осени яблок. Земная колдунья? Фэйри из Благих?
Он не мог точно понять, насколько она сильна. Легкие волны, едва заметные, как его собственное волшебство, что означало: либо владелец не был силен в магии, либо всё как раз с точностью до наоборот, раз способен спрятаться и от Кристофа, и от оборотней. Свет и тени вокруг толпы преломлялись согласно общепризнанным законам физики.
Но в уголке среди теней что-то было… не так. Оно лишь слегка отличалось, так что незнакомый с магией человек ничего бы не заметил, но для Кристофа это место сияло, как маяк. Яркий свет в море, исходящий от тонущего судна.
В дверях Сокровищницы появился шестой охранник и резко кивнул:
— Все чисто.
— Спасибо, Лефти. Лучше лишний раз проверить, чем потом сожалеть о случившемся, — сказал один из старших охранников, вероятно, не в первый раз, если судить по тому, как минимум двое из них украдкой закатили глаза.
Как только охрана стала расходиться, направляясь в разные стороны, Лефти осторожно снял неприметную доску с информацией со стены, под которой находилась цифровая панель. Он быстро набрал длинную последовательность чисел, дважды остановившись в процессе: то ли это была часть кода, то ли он просто пытался вспомнить дальнейшую комбинацию чисел. Защитная дверь начала постепенно закрываться. Кристоф тихо и быстро пролетел под потолком и забрался в комнату всего за несколько секунд до того, как дверь с тихим лязганьем захлопнулась за ним. Прямо под ним и перед ним послышалось щелканье, напугав его и заставив посмотреть вниз.
А внизу стоял… ниндзя.
От изумления Кристоф потерял контроль над своей туманной ипостасью и, обратившись, рухнул с потолка прямо на зад.
— Что, черт побери…
Человек в алом развернулся, и Кристоф столкнулся с двумя неожиданностями: блестящим, опасным на вид пистолетом и прекрасными округлостями груди и бедер, прикрытых алой тканью.
Алый ниндзя — женщина с пистолетом.

— Кто вы, черт возьми, и откуда тут взялись? — раздраженно поинтересовалась Фиона у незваного гостя, переводя взгляд все выше и выше, пока незнакомец медленно поднимался, выставив руки перед собой. Ростом шесть футов и несколько дюймов[10], смуглый и греховно шикарный мужчина, который не имел никакого права вламываться сюда в то время, как она проводит разведку. И ничего, что у него изумительно мускулистые плечи, темные, волнистые волосы, обрамляющие замечательное мужественное лицо с красивыми зелеными глазами, искусно вылепленными скулами. Она никогда в жизни не видела такого красавца. Фиона задышала чаще, ее сердце так заколотилось, словно готово было выпрыгнуть из груди в любую минуту.
Она, воровка, в комнате с поистине самой ценной коллекцией драгоценных камней во всем мире, а не может отвести глаз от этого мужчины.
О, да. Он определенно сулит неприятности.
Предмет ее раздумий моргнул; длинные, черные ресницы прикрыли изумрудно-зеленые глаза настолько прекрасные, что их следовало бы запретить чуть ли не во всей Европе. Затем он запрокинул голову назад и рассмеялся так, что у нее по спине побежали мурашки. Его низкий грудной смех напоминал черный шоколад, шампанское и шелковые простыни в одной, греховно аппетитной упаковке.
Вот черт, давненько у нее не было секса.
Ее часы пикнули. Посмотрев на них, она поняла, что осталось двенадцать минут. Деклан проник в систему камер слежения и поставил запись повтора или что-то одинаково сложное и гениальное, но предупредил, что у нее будет ровно пятнадцать минут и ни секундой больше. Притом, повторил ей это с дюжину раз.
Фиона приподняла пистолет с транквилизатором и произнесла своим наиболее ледяным тоном, словно хозяйка поместья:
— Спрашиваю еще раз: кто вы, черт побери, такой?
— Вы — шотландка, — зачем-то констатировал он.
— Можете получить приз — золотое кольцо. А теперь у вас есть десять секунд, чтобы сообщить мне, кто вы и зачем вы здесь, а не то я вас пристрелю. — Она направила на него пистолет, надеясь, что выстрелив впервые глядя человеку прямо в глаза, не станет мучиться от кошмаров в последующие несколько месяцев. Ей необходимо справиться с задачей, к тому же Сирена ждет, независимо от того, насколько аппетитно привлекателен этот человек.
— Алый ниндзя — женщина. Шотландка, — сказал он, окидывая ее взглядом с ног до головы, попутно обжигая каждую клеточку ее тела под одеждой, как будто лаская ее жарким взглядом.
Разумеется, плохо то, что он, кажется, всего лишь законченный идиот.
— Да. Ниндзя. Женщина. Шотландка. У вас есть что-то против Шотландии?
Ее часы пискнули. Одиннадцать минут.
— Ниндзя, — повторил он, шагнув к ней. — Нин. Дзя. Вы вообще учебник по истории видели? В Шотландии. Ниндзя. Нет.
Часы Фионы затрещали. Деклан решил проверить, как у нее дела, и уж точно сойдет с ума, если она вскоре не ответит. Девушка поднесла запястье ко рту и тихонько сказала:
— Возникла небольшая проблема. Не переживай. Я ею займусь.
Соблазнительный красавчик посмел дьявольски улыбнуться ей.
— Ты можешь заняться мной, когда захочешь. Мне тоже нравятся игры с переодеванием. Ты можешь быть ниндзя, а я — пиратом.
— Мило. Вор и неотесанная деревенщина, — прошипела она. Голос Деклана раздался из часов на ее запястье, но она опустила руку и на какое-то время решила не обращать внимания на своего слишком заботливого брата.
Десять минут.
— Вор, ага. Рыбак рыбака, да? Мне кажется, что мы все в курсе, зачем сюда пришли. Я лучше спрошу, что вы за магию тут используете?
— Я не знаю, о чем вы говорите, — солгала она, стараясь, чтобы потрясение не отразилось в ее глазах.
— Ладно. Тогда другой вопрос. — Этот крепкий мужчина подошел к ней еще на шаг, излучая сдерживаемую силу. Она почувствовала себя восхитительным кустиком кошачьей мяты перед тигром. — Алый Ниндзя. Теперешний вариант Робин Гуда. Что вам здесь понадобилось? Хотя это неважно. — Он махнул рукой в сторону стеклянных витрин, наполненный коронами, скипетрами, мечами и всякой всячиной. — К счастью, тут добра хватит на нас обоих.
На сей раз удивилась она, но на беседу времени просто не оставалось.
— Вам ни за что не догадаться. Хотя я сюда пришла всего лишь за одной вещью, так что можете присмотреться ко всему остальному.
Он улыбнулся, и она ненароком задумалась, не дьявол ли сделал улыбку этого человека такой соблазнительной.
— Я думаю, что побуду с вами. Уж очень любопытно посмотреть, кто под маской. Ваша безупречная кожа и голубые глаза заставили меня задуматься, какая вы на вид. Правда, эти алые шелка оставляют мало пространства воображению. Любой мужчина многое бы отдал, чтобы прикоснуться к подобным округлостям.
Его прямота несла в себе заряд чувственности, вероятно благодаря искреннему восхищению на его лице и в его голосе. Ей пришлось сжать ноги вместе, чтобы сдержать жар возбуждения.