горькой театральной усмешкой. – Спасибо! Тебе же хуже – когда я злой, я кусаюсь.
– По-моему, ты в любом настроении кусаешься.
– Сегодня ночью я тебя покусаю, чтобы ты почувствовала себя живой! Покойники не боятся укусов. Я тебе такое тело нашел, а ты недовольна…
Он обвел взглядом комнату, словно выискивая, что бы еще расколотить.
– Вот, пожалуйста. – Тина подвинула в его сторону свой бокал с нетронутым вином.
Лиргисо молча взял, выпил вино и поставил бокал на стол. Потом взглянул на золотистое с черными цифрами табло часов на стене, присел перед столиком, где были разложены косметические принадлежности, и начал красить левый глаз.
– Хвала Флассу, что моя косметика уцелела… – промурлыкал он себе под нос. – Тина, знаешь, зачем к нам придет хозяин отеля?
– Зачем?
– Чтобы уговорить меня отсюда съехать.
– Здравомыслящий человек, – одобрила Тина.
У Лиргисо действительно был срыв или он разыграл перед ней представление? Тина не могла остановиться ни на том, ни на другом варианте – пятьдесят на пятьдесят. Впрочем, возможен еще и третий: срыв с примесью игры.
– За что тебя хотели убить?
– За мою доброту. – Он усмехнулся и сделал паузу, тщательно обрисовывая глаз удлиняющим черным контуром. – Как отметил какой-то умник из вашей расы, великодушные поступки наказуемы… Год назад, когда я впервые посетил Савайбу, я арендовал дом в поселке, где «Кристалон» вел строительные работы, и ко мне забрался грабитель. Здесь много банд, они живут грабежом и прячутся в кавернах рахад – власти утверждают, что ловить их там бесполезно, однако вылавливать и не надо… Перекрыть каверны и нанести одновременные удары по близлежащим узлам рахад – внутри начнется пульсация с газовыми выбросами, к тому же сила излучения возрастет настолько, что никакие шлемы не спасут. Все! Даже трупы выносить не придется, рахады все утилизуют. Красивое решение, я бы так и сделал, но местные власти почему-то не хотят.
Коричневые складчатые массивы Савайбы, с воздуха похожие на горы, представляли собой гигантские конгломераты колоний живых организмов – рахады (название гинтийское). Сложнейшие биосистемы, способные принимать новых симбионтов. Уникальная, пользующаяся спросом на многих планетах сельскохозяйственная продукция. Вполне благоприятные условия для жизни в полостях и кавернах, если не считать генерируемого некоторыми колониями высокочастотного излучения, но от него защищает экранировка.
За прошедшие дни Тина просмотрела достаточно материалов по рахадам и заодно узнала, что такое Рипарол: сообщество ученых, выступающее за постепенное, искусственно споровоцированное видоизменение рахад, результатом которого должно стать вымирание излучающих организмов. Свое название Рипарол получил в честь покойного основателя, известного рахадолога.
Закупорить каверны на отдельном участке и устроить мор находящимся внутри симбионтам – эта идея не относилась к разряду неосуществимых.
– К тебе забрался грабитель, и что было дальше?
– Я задержал его. Это был парнишка из местной банды… или из местного племени, обитающего в кавернах. Они живут одичавшими племенами, но власти Савайбы не любят об этом распространяться – сей факт роняет престиж правительства. – Лиргисо закончил с макияжем и повернулся к Тине, состроив уже изрядно надоевшую ей насмешливую гримасу. – Через две недели неудачливый вор от меня сбежал – ему помогла повариха, которую я нанял в том же поселке. Чтобы я после этого еще раз связался с живой местной прислугой! Она великолепно знала савайбианскую кухню, вот я и соблазнился. Воришка благополучно вернулся к своим, и племя решило, что мне надо отомстить. К ним присоединились еще две таких же шайки… С тех пор я нахожусь в состоянии войны сразу с тремя бандами. Фласс, они спят и видят, как бы заполучить мою голову!
– И при чем тут твоя доброта?
– Если бы я прикончил вора, ничего бы не было, но я пощадил его. Теперь я со всех сторон пострадавший – меня чуть не ограбили, я остался без поварихи, на меня открыли сезон охоты…
– А повариха куда делась? Сбежала вместе с грабителем?
– Нет, я убил ее. Сгоряча, сам потом жалел… Готовка ее была превыше всяких похвал.
– Н-да… – Тина прищурилась. – Знаешь, почему-то я тебе не сочувствую.
Лиргисо хотел что-то сказать, но его прервала трель вызова – пришел хозяин отеля. Энергичный, решительный и в то же время немного растерянный, словно не знал, как подступиться к делу. Ему еще не приходилось выгонять из своего заведения солидных и платежеспособных постояльцев. Он не хотел обсуждать щекотливый вопрос в присутствии Тины, однако Лиргисо заявил, что это его секретарь- референт, можно при ней.
Хозяин вежливо справился о самочувствии господина Мерлея и начал осторожными маневрами подбираться к проблеме. Лиргисо постоянно его сбивал, да еще отпустил замечание насчет безвкусного сочетания цветовых оттенков в интерьере номера, из-за чего оппонент совсем расстроился. Наконец Лиргисо позволил ему заговорить о главном. Порядочно деморализованный к этому моменту хозяин принялся сбивчиво перечислять причины, почему господину Мерлею нельзя оставаться в отеле: налетчики могут вернуться в любую минуту, и тогда не избежать новой перестрелки; он, как собственник заведения, не имеет права подвергать риску жизнь других клиентов и своих работников; некоторые из номеров пострадали настолько, что нуждаются в срочном ремонте, а переселить телохранителей господина Мерлея некуда; заведению нанесен ущерб, значительно превышающий сумму, которую господин Мерлей уплатил за проживание… Лиргисо слушал с насмешливой скучающей улыбочкой, изредка поглядывая на Тину из-под отливающих фиолетовым блеском полуопущенных век – словно предлагал присоединиться к развлечению.
Тине хотелось взять «господина Мерлея» за шиворот и пинком выбросить на улицу, чтобы хозяин воочию увидел, как надо поступать с такими клиентами. Мечты… Конечно, генерального директора компании «Кристалон» никто отсюда силком не вышвырнет. Будут уговаривать и упрашивать, до бесконечности.
– Крис, где мы ночуем – здесь или в другом отеле? – сквозь зубы спросила Тина.
Хозяин замолчал. Лиргисо поднял веки и ухмыльнулся.
– Я-то все ждал, когда ты взорвешься… Дождался наконец!
– Ты не ответил на мой вопрос. Бандиты могут вернуться, а твоим людям нужен отдых.
– Леди, вам нельзя здесь оставаться! – повернулся к ней хозяин и начал по второму разу излагать те же аргументы. Видимо, решил, что главная здесь она.
– Ладно, хватит, – оборвал его Лиргисо, вытаскивая передатчик. – Вы мне возвращаете деньги – и мы отсюда уходим.
– Какие деньги?! Я понес убытки…
– Пусть бандиты возмещают убытки. Или ваше правительство, которое не хочет от бандитов избавиться, хотя способы есть. Вы свободны.
– Господин Мерлей, отелю нанесен колоссальный ущерб…
– Я вас больше не задерживаю, – улыбнулся Лиргисо.
Когда дверь закрылась, он утомленно оперся о подлокотник, прижал к уху передатчик и справился у кого-то, готов ли транспорт. Потом отдал команду роботу, до этого неподвижно стоявшему в нише, и тот начал собирать с туалетного столика косметические принадлежности.
– Великолепная Тина, до чего же ты любишь командовать… Я сразу решил сменить отель, но почему бы не поразвлечься напоследок?
– Хозяин отеля прав.
– Что значит – прав? Не существует никакой правоты, есть только бесконечные столкновения разнообразных интересов. Правота – это одна из милых человеческих иллюзий… Тина, не надо злиться, через полтора часа мы с тобой ляжем в постель в другом отеле.
– За что тебе хотят отомстить?
Лиргисо встал с кресла и начал натягивать поданный роботом черный бронекостюм с серебряными