ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
Нику не сиделось на месте. Он постоянно оглядывался на дверь, где стояла на страже капитан Хименес.
Он видел пистолет на поясе у мисс Сандерс, но ведь у нее обе руки перебинтованы. Как она сможет выстрелить? Что будет делать, если встретится с похитителями? Она ведь даже не биотик.
Ник сконцентрировался, взглянул на стоящий в дальнем конце стола стакан и заставил его заскользить по столешнице к себе в руку. Стакан дополз до края и уже начал валиться на пол, но юноша успел подхватить его.
«Я мог бы выбить пистолеты из рук похитителей. Мог бы отбросить их так, чтобы они ударились об стену. А вместо этого сижу здесь, словно маленький мальчик».
Он повернулся к Яндо, пристроившемуся рядом и сейчас глядящему на него испуганными глазами.
— Ты не должен этого делать, — прошептал парнишка.
Ник догадался, что он имеет в виду стакан. Инструкторы проекта не одобряли такие фокусы, которые называли «самовольной демонстрацией» биотических способностей. Они не позволяли ученикам заходить так далеко в своих упражнениях. Но для Ника это был сущий пустяк. Он уже больше года совершенствуется в биотике и знает, на что способен. Вот только никто не верит в его силы.
И в этот момент ему в голову пришла блестящая идея.
— Эй, Яндо, — позвал он соседа. — Мне нужна твоя помощь.
— Какая? — удивленно спросил тот.
Мальчик, как обычно, волновался, что его могут за что-нибудь наказать, но Ник был уверен, что в конце концов Яндо сделает все, что только он ни попросит.
— Я хочу, чтобы ты подошел к капитану Хименес и попросил проводить тебя в туалет.
— Но ведь до него же два шага, — ответил Яндо, показывая на дверь в дальнем углу столовой.
— Знаю. Но ты должен сказать, что боишься туда идти. Попроси ее сходить с тобой.
— Так она ведь женщина. Ей нельзя в туалет для мальчиков.
Ник раздраженно вздохнул:
— Прежде всего, она охранник. Она может заходить, куда захочет. И не перебивай меня.
— Извини, — пробормотал Яндо.
— Зайди в туалет и считай до десяти. А потом начинай плакать и кричать как сумасшедший.
— Что? Нет, никогда! Меня же потом задразнят.
— Пусть только попробуют, — успокоил его Ник. — Ты же знаешь, я всегда помогу тебе, если что. — И это была правда. Ник опекал Яндо с самого первого дня. Но мальчик все еще в чем-то сомневался. — Ну давай, братишка. Ты меня очень выручишь. Это важно.
— Для чего важно? Что ты задумал?
— Я не могу сказать, — ответил Ник. — Иначе получится, что ты тоже в этом участвовал, и если меня поймают, то попадет и тебе.
Яндо глубоко задумался, покачивая головой взад-вперед. Но в итоге все-таки согласился.
— Хорошо, я все сделаю.
— Молодчина! Я был уверен, что ты не подведешь.
Яндо поднялся с места и через всю столовую поплелся к капитану Хименес. Ник с такого расстояния не мог слышать разговор, но отлично видел, как его приятель переминается с ноги на ногу, словно очень хочет в туалет, но из последних сил сдерживается. Он боялся, что Хименес все-таки откажется сопровождать парнишку или отправит с ним кого-нибудь другого. Но капитан кивнула, взяла Яндо за руку и направилась к туалету.
Делая вид, что просто прогуливается, Ник прошел к выходу. Никто пока не обращал на него внимания. Младшие ученики дремали на диванах и в креслах, старшие разбились на кучки и оживленно обсуждали сегодняшнее происшествие, инструкторы и охранники разносили бутерброды и напитки и пытались делать вид, будто понимают, что происходит.
Ник остановился, ожидая, когда Яндо выполнит свою часть плана. И через несколько мгновений из дальнего угла столовой донесся пронзительный вопль. Все встревоженно обернулись, а Ник тут же проскользнул в коридор и быстро прикрыл за собою дверь. Он был уверен, что Яндо его не выдаст, а взрослые, вынужденные присматривать за такой кучей детей, даже не заметят его исчезновения.
Увлеченный своим блестящим планом, юноша только сейчас обнаружил в нем серьезное упущение: теперь он на свободе и может смело отправляться на помощь мисс Сандерс, но абсолютно не представляет, где ее искать. Он задумался, пытаясь сообразить, что же делать дальше. Вернуться в столовую, из которой только что с таким трудом выбрался? Нет, это не вариант. Для начала он решил пройти по коридору до спальни, надеясь, что придумает что-нибудь по дороге. А если повезет, то и вовсе повстречается либо с мисс Сандерс, либо с самими похитителями.
Каю Лэнгу не доводилось прежде бывать в Академии Гриссома. К счастью, станцию оборудовали с таким расчетом, чтобы навещающие учеников родители даже без сопровождения кого-либо из персонала могли добраться до нужного места. Почти на каждой стене можно было отыскать план Академии и по нему определить нужное направление.
Для Кая Лэнга этого оказалось более чем достаточно. Если не забывать, что здесь когда-то училась дочка Грейсона, то и сам он должен пойти в тот отсек, где располагается проект «Восхождение». И после внимательного изучения плана добраться туда можно без особых проблем.
Коридоры были на удивление пустынны. Ни одного патруля не встретилось Лэнгу по дороге, так что он даже расстроился. Если бы пришлось столкнуться с охранниками, он уже был бы сейчас чем-нибудь вооружен. А так придется рассчитывать только на свое искусство рукопашного боя.
У входа в отсек проекта Кай Лэнг еще раз взглянул на план на стене. И хотя полной уверенности не было, инстинкт подсказывал ему, что искать Грейсона нужно в том помещении, что обозначено на плане как «запретная зона».
Он долго петлял по коридорам, но был все еще далеко от цели, когда услышал за спиной звонкий мальчишеский голос:
— Стой на месте, если не хочешь, чтобы я размазал тебя по стенке.
Кай Лэнг обернулся, чтобы взглянуть на того, кто смеет ему угрожать. Посреди коридора стоял подросток с темными взлохмаченными волосами.
— Я биотик, — предупредил парнишка, — и мог бы постучать тобой об пол, как баскетбольным мячом.
Слова его были очень дерзкими, но в голосе слышался обыкновенный испуг.
Кай Лэнг прикинул, что успеет добежать до противника, прежде чем тот соберет силы для биотического удара. Но схватка не всегда лучший выход из положения.
— Ты, наверное, один из учеников Кали? — предположил он.
— Вы знаете мисс Сандерс? — ответил парнишка уже без прежней уверенности.
— Мы вместе работаем и вместе прилетели сюда.
Юный биотик глубоко вздохнул и расслабился.
— Простите, я думал, вы один из этих похитителей детей.
Кай Лэнг не вполне понял, о чем речь, но зацепился за последние слова.
— По-твоему, похититель может ходить безоружным?
Мальчик пожал плечами.
— Может быть, вы настолько крутой парень, что вам оно и не нужно.
— Крутой парень сегодня играет за вашу команду, — заверил его Кай Лэнг. — И мне нужно срочно отыскать Кали. Ты не знаешь, куда она пошла?
Парнишка покачал головой.
— Она велела охране собрать нас в столовой, а сама куда-то убежала. А я выбрался оттуда, чтобы помочь ей. Я самый сильный биотик в школе.