кофе. — Никто не готовит этот напиток лучше моей Луизы. У нее настоящий талант к кулинарии. Семейный рецепт. Вы какой предпочитаете?
Даже с такого расстояния Хантер почувствовал дивный аромат.
— Черный.
— Вот это по-нашему! Именно так и нужно пить кофе. — Суарес передал детективу чашку.
— Вы рассказывали мне о Теде Дженкинсе. — Роберт сделал глоток. — Ух ты! — Он распахнул глаза от изумления.
— Хороший, правда? Попрошу Луизу сварить вам на дорожку.
Хантер с благодарностью кивнул.
— Ладно. Так вот, Тед Дженкинс. Сейчас он главный редактор газеты «Хелдсберг Трибьюн», но в те времена он был просто журналистом. Вчера вечером, поговорив с вами по телефону, я пригласил его на пиво. Дженкинс помнил дело Харпера. Жуткий случай. Обманутый муж сошел с ума, убил свою жену, ребенка и любовника жены, а потом снес себе голову из двустволки. Это громкое дело для такого городка, как Хелдсберг, но вряд ли оно могло быть интересно копу из Лос-Анджелеса. — Подавшись вперед, Суарес сцепил пальцы на руках. — Я стал шефом полиции в первую очередь потому, что я очень любопытный человек, детектив. А ваш звонок, несомненно, пробудил во мне любопытство. — Он отхлебнул кофе. — Я навел о вас справки. И поболтал сегодня утром с вашим капитаном.
Роберт промолчал.
Надев очки, шеф полиции уставился в записную книжку, лежавшую на столе.
— Управление полиции Лос-Анджелеса. Спецотдел убийств. Ваша специализация — расследование особо жестоких убийств. Мы такие только по телевизору видим. — Он посмотрел на Хантера поверх очков. — Ваш капитан сказала мне, что вы ее лучший детектив. И я подумал… Все знают, что Лос-Анджелес — безумный город, детектив. Бандитизм, наркомания, перестрелки, серийные убийства, массовые убийства и еще чего похуже. Чем же могло убийство, произошедшее в таком маленьком городке, как Хелдсберг, да еще двадцать лет назад, заинтересовать спецотдел убийств в Лос-Анджелесе?
Роберт невозмутимо отпил кофе.
— И вот, поразмыслив над этим, я спустился в архив в поисках материалов дела. Оказывается, все папки с делами, закрытыми раньше десяти лет назад, валялись в затхлой, затянутой паутиной каморке среди коробок со всяким хламом. Мы с одним моим подчиненным вчера пять часов копались в этом мусоре. Но в результате добились своего. — Он постучал пальцем по ветхой папке, лежавшей рядом с ноутбуком.
Хантер подался вперед.
— Представьте себе мое удивление, когда я увидел снимки с места преступления и прочитал, что случилось на самом деле. — Суарес передал ему папку.
Увидев первый же снимок, Роберт почувствовал, как его сердце забилось чаще.
Глава 90
Женщине было лет под тридцать, может, чуть больше. По фотографии это определить было трудно, но, хотя ее лицо было изуродовано, Хантер видел, что когда-то она была очень красива.
На левой части лба и скуле виднелся большой кровоподтек. Мокрые черные волосы липли к лицу. Огромные карие глаза были широко распахнуты. Эти глаза сводили с ума многих, подумалось Роберту. Теперь же в глазах несчастной застыл ужас. Как и у Лоры, Келли и Джессики, ее губы были сшиты толстой черной нитью, но швы были аккуратными и ровными, не такими, как у жертв в Лос-Анджелесе. Из пробитых иглой дыр текла кровь, заливая подбородок и шею. Женщина была еще жива, когда ей зашили рот. Между губ виднелась коричневатая субстанция. Рвотные массы. Несчастную стошнило, но рвота не могла выйти наружу.
На втором снимке Хантер увидел слова, написанные кровью на стене: «ОН ВНУТРИ ТЕБЯ». Третья фотография запечатлела швы на малых половых губах. Промежность и внутренняя поверхность бедер тоже были вымазаны кровью. Женщина была привязана к кровати за запястья и щиколотки. Кровать поставили вертикально и прислонили к стене, так что жертва оказалась лицом к центру комнаты.
Роберт перешел к очередному снимку. На полу перед кроватью с привязанной жертвой лежал мужчина. У него отсутствовала голова и большая часть шеи. В огромной луже крови рядом с телом валялась двустволка, руки мужчины покоились на прикладе. Судя по повреждениям, Хантер понял, что Рей Харпер выстрелил из двух стволов одновременно, приставив дула к подбородку.
Просмотрев остальные снимки, детектив прочел отчет о расследовании и результаты вскрытия. Наконец он нашел то, что искал. На дне папки лежал список людей, имевших доступ к месту преступления. Их было восемь: окружной коронер, окружной криминалист, окружной шериф с двумя своими помощниками, шеф полиции Купер и еще два хелдсбергских полицейских.
— Полисмены Перес и Кимбли еще работают в вашем участке?
Шеф полиции потер тонкий шрам на подбородке.
— Перес вышел на пенсию четыре года назад. Он живет на одной улице со мной. Его сын работает в пожарном управлении. Кимбли пару лет назад умер. Рак поджелудочной.
— Мои соболезнования. — Хантер заглянул в список. — А вы что-то знаете об этих сотрудниках офиса окружного шерифа, Питере Эдмундсе и Джозефе Хейле?
Суарес кивнул.
— Конечно, но они больше не работают с окружным шерифом. Питер Эдмундс стал капитаном оперативного отдела, а Джозеф Хейл — заместитель шерифа в полиции. Они оба живут в Санта-Розе. Отличные ребята.
Роберт протер глаза. Окружному коронеру, криминалисту, шерифу и бывшему шефу полиции Куперу сейчас уже больше шестидесяти пяти лет. В таком возрасте никто из них не мог стать серийным убийцей. Это нельзя назвать невозможным, но шанс того, что это произойдет, ничтожно мал. А значит, исключаются все, кто есть в списке особ, побывавших на месте преступления. Но, может быть, там был кто-то еще, кого не упомянули в отчете? Если это так, то у Хантера все равно не было зацепок. Сейчас это уже не выяснишь. Механично пролистнув бумаги в папке, Роберт вдруг нахмурился. Кое-что привлекло его внимание. Он внимательно изучил все снимки, а потом еще раз перебрал все документы в папке.
— Тут все материалы дела, или у вас в архиве есть еще одна папка? — спросил он.
— Нет, это все.
— Уверены?
— Уверен. — Суарес удивленно приподнял брови. — Я уже вам говорил, мы искали материалы дела пять часов. Перерыли все старые коробки с бумагами, и поверьте мне, их было немало. А что такое?
— Тут кое-чего не хватает. — Хантер закрыл папку.
Глава 91
Дорога до дома бывшего шефа полиции Купера заняла у Хантера меньше пятнадцати минут.
Когда Роберт вышел из машины и захлопнул дверцу, на крыльце появилась худощавая женщина лет шестидесяти пяти в простеньком синем платье и переднике с карманами. Ее длинное угловатое лицо обрамляли прямые седые волосы, ниспадавшие на плечи.
— Доброе утро. — Женщина улыбнулась. У нее был немного хрипловатый голос, словно она еще не до конца выздоровела после простуды. — Должно быть, вы тот самый детектив из Лос-Анджелеса, о котором говорил Том. — Цепкий взгляд ее голубых глаз впился в лицо Хантера.
— Да, мэм. — Подойдя поближе, Роберт протянул ей свои документы.
Женщина скрупулезно рассмотрела их, словно заправский коп.
— Меня зовут Мэри. — Она протянула Хантеру ладонь. — Я жена Тома.