столпом церкви и общества, наперсницей, советчицей, утешительницей.
Мы встречаемся в вегетарианском “Свободном кафе”, открытом тридцать лет назад некими хиппи, которые приехали в город учиться да так и осели здесь навсегда. От изначальных фирменных блюд почти ничего не осталось; сугубо вегетарианское меню расширили, и теперь в нем есть рыба, выращенные на ферме цыплята, буйволиные бургеры. Официантами нынче работают не экспрессивные дизайнеры и скульпторы, а подающие надежды молодые актеры. Они держатся как избалованные домашние кошки: скучающе, надменно, чуть вызывающе. Когда Энни просит принести положенную корзинку с булочками, тощая девица, не издав ни звука, поднимает одну бровь, удаляется, а спустя какое-то время с тяжким вздохом швыряет корзинку нам на стол. Энни заглядывает под салфетку, видит, что нет масла, но мы так запуганы, что ничего не говорим.
– Ну, что случилось, подруга? – Энни разламывает теплую булку и вдыхает ее аромат.
Это все равно что нырять с вышки: проще развернуться и убежать, но раз уж пришел, делать нечего.
– Помнишь, я говорила, что увлеклась одним человеком?
– Речь шла не о муже?
– Нет. – Мои щеки пылают. – Господи, Энни, все так глупо. Мне стыдно. Я полная идиотка.
Энни берет меня за руки.
– Никакая ты не идиотка, Джулия. Ты замечательный человек и очень стараешься быть хорошей женой. Но при этом, честное слово, имеешь право на чувства. Понимаешь?
Я слабо киваю. И рассказываю об Эване. Она спрашивает, целовались ли мы, и я отвечаю: нет, конечно же нет. Касались ли мы друг друга? Нет, только случайно. Что мне в нем нравится? Тут я начинаю светиться. Он добрый, внимательный, красивый, интересный. А самое главное – ему со мной хорошо. Я увлеклась им и его увлечением мной.
– Ему понравилась моя стрижка, химия и оранжевый свитер, всхлипываю я. – Вся моя голова вдруг переполняется слезами.
– Это абсолютно нормально, – говорит Энни. – Ты замужем, но ты живой человек. Кто бы не ошалел от внимания красивого мужика? Но послушай, Джулия: важно, что ты ему не отвечаешь. Тебе просто приятно. Что здесь плохого?
– То, что мне
– Прекрасно, он с тобой флиртует. Хоть какой-то интерес в жизни. Тебе что, нельзя пофлиртовать в ответ? Пусть даже ты его хочешь. Большое дело!
– Большое, Энни. Я замужняя женщина.
– А как у вас, кстати? Не думаешь, что Майкл крутит с той девицей в лифчике? Как бишь ее?
– Эдит Берри. Нет. Майкл не такой. И не в лифчике, а в топе.
– Ты уверена, что он не загулял?
– Уверена.
Впрочем, откуда мне знать? После инцидента с Сюзи Марголис я ничему не удивлюсь. Может, роман на стороне – тот же крэк: перед новой дозой не устоять? Я читала в журналах и слышала в “Космо- ножницах” множество леденящих душу историй о прекрасных мужьях, которые ни с того ни с сего бросают семью, женятся на молодых, заводят с ними детей. Вспомнить хотя бы Алексис и Пола Мерриуэзер. Они прожили вместе девятнадцать лет;
– Во всяком случае, не думаю, что загулял. Но в группе у него действительно новая жизнь, интересная, захватывающая. – Слезы накапливаются и давят на глаза. – А я чувствую себя ненужной.
Энни улыбается и поднимает вверх палец:
– Секундочку. Кажется, у меня идея.
– Какая?
– Может, тебе стать частью новой жизни Майкла?
– То есть?
– Ты могла бы петь в их группе. Я же слышала, как ты поешь, Джулия. У тебя чудный голос. Придешь к ним на “открытый микрофон”, или как он там называется, раскидаешь всех соперников. Твой муж увидит на сцене секс-бомбу и больше не отведет от тебя глаз.
– Думаешь?..
Я не пела на публике с девятого класса. У нас была девчачья группа “Малиновый шербет”, где я сносно играла на электрогитаре и пела, вполне себе миленько. Вместе с моей лучшей подругой Дженни Термон (ударные) и Кэрри Маккуин (бас-гитара) мы заняли второе место на конкурсе талантов средней школы имени Томаса Эдисона, а потом выступали на благотворительных концертах в поддержку приюта для животных. Когда у Кэрри завелся парень, группа распалась, но я так и не смогла забыть, каково это – стоять на сцене. Я пела
От Эдит семнадцать писем. Они так или иначе касаются группы, но, вчитавшись, я замечаю, что раз от разу их тон становится все фамильярней и даже интимней.
Письмо № 4:
Письмо № 7:
Письмо № 14:
Взгляд мрачно утыкается в последнее:
Я уже собиралась посмотреть, что отвечал на эти очаровательные эпистолы мой муж, но услышала шум открывающейся двери гаража и быстро вырубила компьютер.
Люси хочет на день рождения набор для праздника тряпичных кукол. А я – нет. Уже потратила на них столько, что стыдно сказать. У Люси восемь таких кукол, вроде Донны с ранчо, Алисы, фабричной девчонки, и так далее. Ее шкаф заставлен огромными синими ящиками с разными причиндалами для них. Как правило, она играет с куклами два-три раза и бросает, но сейчас не отлипает от меня, с жаром расписывая чудеса гавайской вечеринки тряпичной Келани.
– Посмотри, какая красота! – восклицает Люси, подсовывая мне под нос журнал. – Тут можно купить травяные юбочки, цветочные ожерелья, тарелки, чашки, розовые соломинки в виде ананасов! А еще вот, мама: настоящая пластиковая гавайская скатерть. И кассета, чтобы научиться танцевать хулу.
Я, так и быть, смотрю в каталог. Сколько стоит “Гавайская вечеринка Келани”? Всего-навсего сто семьдесят пять долларов плюс доставка.
– Ой, детка. Боюсь, не получится. (Моя дочь плохо переносит отказы и сразу начинает пыхтеть.) Дороговато для дня рождения. Знаешь что? Наверняка все это продается в нашем торговом центре. Как там называется магазин? “Праздник жизни”?
У Люси начинает дрожать нижняя губа.
– Но я хочу гавайский день рождения!
– А мы и купим все гавайское, милая. Юбочки из травы, цветочные ожерелья. Только не такие дорогие, а долларов за сорок, а то и меньше.