усталые глаза, но ронинам казалось, что сама природа шлет им благословенье. Все знали, что жизнь их скоро оборвется, и шли в безмолвии, думая о том, что напоследок дано им полюбоваться красой восходящего солнца в этот погожий зимний день. От таких раздумий благостно становилось на сердце.
Миновали квартал Кобики, затем мост Сиодомэ. Здесь было уже недалеко до подворья Уэсуги — тревожное ожидание в колонне усилилось до предела.
Тюдзаэмон Ёсида нагнал Кураноскэ и о чем-то тихо с ним переговаривался. Вскоре после того как перешли через мост Сиодомэ, голова колонны свернула с большой дороги в проулки. Тюдзаэмон вернулся на свое место и что-то шепнул Сукээмону Томиномори. Тот согласно кивнул в ответ.
В это время впереди показалась рифленая стена усадьбы сэндайского
Завидев приближающуюся колонну, часовые на караульном посту клана Датэ у перекрестка дорог всполошились, и пехотинцы-
— Стойте! — отважно кричали они, преградив дорогу отряду ронинов.
Напряжение нарастало. Когда Кураноскэ вышел вперед, чтобы дать объяснения, распахнулась дверца в воротах подворья и из нее энергично шагнул на улицу внушительного вида самурай в костюме
— Кто такие будете, милостивые государи? Куда следуете?
Кураноскэ, глядя прямо в глаза самураю, который сверлил его испытующим взором, миролюбиво ответил:
— С позволения вашей милости, мы вассалы князя Асано Такуминоками. Во исполнение воли покойного господина мы добыли голову обидчика князя, Кодзукэноскэ Киры, и теперь направляемся в родовой храм, в Сэнгаку-дзи, чтобы там дожидаться решения его высочества по нашему вопросу. Вам мы никакого беспокойства не причиним — просим только позволить нам следовать далее.
Слова Кураноскэ произвели глубокое впечатление на высокопоставленного самурая клана Датэ по имени Сёсукэ Охори. Кровь бросилась ему в лицо от нахлынувших чувств.
— Достойное деяние во имя вассальной верности, — тихо промолвил он. — Что ж, я не знал, в чем дело, но должен был осведомиться всякий случай. Можете проходить — путь свободен.
— Извините за беспокойство, — радостно поблагодарил Кураноскэ, возвращаясь к своим.
По знаку Сёсукэ
Тюдзаэмон Ёсида и Сукээмон Томиномори на время покинули отряд. По приказу Кураноскэ они отправились с повинной на подворье начальника Охранного ведомства
У вышедшего к ним дежурного самурая на лице отразилось невольное изумление при виде неожиданных посетителей, но он быстро совладал с собой, опустился на циновку и принялся расспрашивать: кто такие и по какому делу пришли. Тюдзаэмон, назвав себя и своего спутника, вкратце описал суть дела, пояснив, что все подробности они готовы рассказать при встрече лично его светлости
Сэнгоку завтракал у себя в покоях, когда ему доложили о посетителях и их просьбе.
— Ха, значит, все-таки они своего добились?! — воскликнул он с посветлевшим лицом, и распорядился: «Я их приму, пусть подождут».
Тюдзаэмон и Сукээмон ждали во внутренней прихожей. В скором времени они увидели, как проследовал в гостиную хозяин усадьбы. Посланники опустились на колени прямо на земляной пол. К ним подошел делопроизводитель Сэнгоку и передал повеление доложить все подробности. Тюдзаэмон начал рассказывать о причине случившегося и о том, как все происходило. Говорил четко и доходчиво, без лишних слов, так что можно было сразу уловить главное, и Сэнгоку молча внимательно слушал, вникая в суть дела. Когда Тюдзаэмон вынул и передал через делопроизводителя копию объяснительной записки, оставленной ими в усадьбе Киры,
Документ носил название «Обращение вассалов князя Асано Такуминоками». Говорилось в нем буквально следующее.
Под обращением стояла дата. Далее были перечислены имена всех сорока семи вассалов рода Асано.
Дочитав до конца, Сэнгоку снова свернул свиток и положил рядом на
Тюдзаэмон, дожидавшийся этого момента, объяснил, что теперь, когда обет их исполнен, все ронины готовы совершить
Сэнгоку, подумав, сурово спросил:
— Вас, стало быть всего сорок семь?
— Совершенно верно, — подтвердил Тюдзаэмон.
— И что же, — продолжал Сэнгоку, — все до единого сейчас собрались в Сэнгакудзи?
Когда Тюдзаэмон подтвердил, что так оно и есть, выражение лица
— Похвальное поведение. Что ж, я немедленно отправлюсь в замок и в подробностях все доложу его высочеству. А вы пока можете здесь передохнуть, дожидаясь вестей.
С этими словами участия он обернулся к челядинцам и добавил:
— Они, наверное, голодны — дайте им горячего риса.
Оба ронина были тронуты до глубины души. Они понимали, что их могли бы и связать как преступников, нарушивших закон. Слуги Сэнгоку позволили им помыть ноги и провели из прихожей в дом. Тюдзаэмон смущенно спросил, нельзя ли принести их копья, оставленные снаружи за воротами. Один из самураев охотно откликнулся на просьбу и сходил за копьями. Другие проводили челобитчиков в комнату и