— Я буду там, где вы и ожидаете видеть своего командира — выполнять наиболее сложную и опасную задачу.
Тишина воцарилась среди собравшихся скавенских командиров. Это было не совсем то, что они ожидали от своего командира. Они ожидали, что он будет в безопасности руководить операцией из задних рядов. Поглощённый Танкуолем искривляющий камень сделал его болтливым. Нарушив тишину, он продолжил.
— Я возглавлю главную атаку. Я поведу наших штурмовиков, которые захватят дворец самки– производителя Эммануэль и всех правителей города. Сегодня ночью у них бал — одно из бессмысленных общих собраний. Я неожиданно обрушусь на них и захвачу их в свои лапы. Без руководства люди, скорее всего, не выдержат нашей атаки.
Среди собравшихся скавенов послышался ропот. Это был хороший и смелый план. Ларк прикидывал, заметили ли остальные то, что приметил он. Серый провидец тщательно выбрал свою позицию в нападении. Возглавив эту смелую атаку по захвату лидеров людей, он обеспечит себе львиную долю славы. Кроме того, атаковать толпу людей и их самок, одетых по–бальному, несомненно, более безопасно, чем сражаться с размещёнными в городе войсками.
— Эта позиция слишком опасна для предводителя со столь выдающимися познаниями, — заявил Хескит Одноглазый. — Если гений Танкуоля будет потерян для сообщества скавенов — это будет трагедия. Для предотвращения подобной трагедии, атаку возглавлю я. Я приму на себя этот ужасный риск.
Ларк прикрыл лапой рот, чтобы сдержать смех — по крайней мере, один из остальных скавенов разобрался в происходящем.
— Нет! Нет! — произнёс Изак Гроттл. — Я и мои крысоогры идеально подходим для этой задачи. Мы их сокрушим…
Слова Гроттла утонули в криках остальных скавенов–добровольцев. Танкуоль позволил им несколько минут покричать, прежде чем жестом установил тишину.
— К несчастью, для проникновения во дворец понадобится моя мощная магия. Мне придётся там присутствовать.
— Тогда я с радостью отдам свою жизнь, защищая тебя, — сказал Изак Гроттл, явно рассчитывая получить свою долю славы.
— И я, — сказал Хескит Одноглазый.
— И я, — закричали все остальные скавены, включая Ларка.
— Нет! Нет! Я ценю ваше беспокойство, братья скавены, но ваше руководство потребуется на других, не менее критичных частях поля битвы.
Было ясно, что Танкуоль не собирается ни с кем делить свой славный триумф. Разочарованное чириканье присутствующих военачальников затихло.
— Здесь у меня план выдвижения и расписание для каждого из вас, снабжённое подробными инструкциями. Все свободны, кроме Ларка Стукача. С ним я поговорю отдельно.
Ларк почувствовал, что его сердце пустилось вскачь, и всё, что он мог сделать — это сдерживаться от испускания мускуса страха. Обнаружил ли серый провидец его сговор с представителями трёх кланов? Готовит ли он ужасную месть? Есть ли у Ларка какой–нибудь способ уклониться от этой встречи?
С безнадёжностью посмотрел он на трёх своих соратников по заговору и заметил, что те злобно уставились на него. Если бы взгляды могли убивать, эти трое уже уложили бы его в гроб. Они опасались, что он предаст их ради спасения своей шкуры — и разумеется, они были правы.
Пока столпившиеся военачальники друг за другом проходили вперёд, чтобы получить последние свои инструкции и благословение серого провидца, Ларк молил Рогатую Крысу сохранить его.
Феликс неторопливо прогуливался, пока не дошёл до особняка своего брата. Он не был удивлён, увидев, что тот закрыт и охраняется. Удивлён он был тем, что Отто и его жена не покинули город, и ещё больше тем, что охранники узнали его и пропустили.
Отто ожидал его в своём рабочем кабинете. Он продолжал работать, вписывая что–то в свои бухгалтерские книги и сочиняя депеши, предназначенные для других торговых филиалов Ягеров, которые, возможно, никогда не будут получены. При сложившихся тяжёлых обстоятельствах требовалось немало мужества для продолжения работы.
— Что я могу для тебя сделать, Феликс? — спросил Отто, не поднимая глаз.
— Ничего. Я просто пришёл посмотреть, как у тебя дела.
— Прекрасно! — Отто слабо усмехнулся. — Торговля процветает.
— Это так?
— Разумеется, нет! Крысы пожирают товар. Работники крадут всё, что не приколочено гвоздями. Клиенты мрут от чумы.
— Почему ты не уехал из города?
— Кто–то должен был остаться и позаботиться о наших интересах. Сам понимаешь, всё это пройдёт. Так всегда происходит с беспорядками. А затем придётся восстанавливать торговлю. Людям понадобятся дрова, шерсть и стройматериалы. Им потребуются предметы роскоши для замены тех, что разграблены. Им потребуются кредиты, чтобы всё это приобрести. И когда это произойдёт, Ягеры из Альтдорфа уже будут здесь.
— Бьюсь об заклад, это будешь ты.
— А как насчёт тебя? — спросил Отто, наконец посмотрев на него.
— Я ожидаю увидеть, чем всё это закончится. Я жду, когда скавены себя покажут.
— Ты полагаешь, они так поступят?
— Я в этом уверен. Я убеждён, что всё происходящее каким–то образом организовано ими.
— Как ты можешь быть в этом уверен?
Феликс посмотрел на брата долгим и тяжёлым взглядом.
— Ты можешь хранить тайны?
— Ты знаешь, что могу.
Феликс решил, что так оно и есть. По роду его деятельности Отто требовалась изрядная доля осторожности.
— То, что я собираюсь тебе рассказать, может привести меня в петлю или на костёр.
— Для этого было достаточно и того, что ты и гном сделали в Альтдорфе. Ты далеко от столицы, Феликс, и я не собираюсь тебя выдавать.
Феликс признал справедливость этого, и, кроме того, ощущал потребность рассказать кому–нибудь о происходящем. И он поведал Отто полную историю своих столкновений со скавенами, с первого дня в канализации до последнего сражения на барже. Он не упустил ничего, даже свою дуэль с фон Гальштадтом. Отто следил за ним с выражением, изменяющимся от недоверчивости до сосредоточенности и, наконец, к доверию.
— Ты это не выдумал, нет?
— Нет.
— Ты всегда слишком серьёзно воспринимал те прочитанные истории о героях, братишка.
Феликс улыбнулся, и Отто улыбнулся в ответ.
— Да неужели?
— Ну и как тебе проживание на работе в одиночестве?
— Это не то, чего я ожидал. Совсем не то.
Феликс решил, что настало время высказать то, ради чего он пришёл.
— Отто, я думаю, тебе с женой следует покинуть город. Я думаю, что скавены скоро придут, и ничего приятного в этом не будет.
Отто расхохотался.
— Мы вооружили слуг, а этот дом — крепость, Феликс. Мы будем здесь в большей безопасности, чем за городом.
Феликс достаточно хорошо знал своего брата, чтобы понимать бессмысленность уговоров.
— Тебе лучше знать свои дела, — сказал он.
Отто кивнул.
— Теперь пойдём, перекусим, парень. Я отсюда слышу, как урчит у тебя в животе.