Могу я расплатиться наличными?
Поговорим о любви, cherie(e) Несколько полезных выражений, если вы собираетесь набрать очки в любовной игре. И прежде всего несколько типично французских фраз для завязывания разговора Vous habitez chez vos parents?
Ву забите шэ во пара
Вы живете со своими родителями?
(Французское клише, столь же безнравственное, как и «Ты часто здесь бываешь?». Так, в лоб, спрашивают, когда хотят узнать, обязательно ли девушке ночевать дома или, что еще лучше, есть ли у девушки жилье, куда вы можете пойти.)
* * * Accepteriez-vous de boire un verre avec moi?
Аксептерье ву д'буа рунвэр авек муа
Не желаете выпить со мной?
(Весьма официальное и не содержащее угрозы приглашение, обращенное к незнакомке на улице, отправиться в ближайшее кафе и пропустить там стаканчик.)
* * * Qu’est-ce que vous faites dans la vie?
Кесс к'ву фэтт дала ви
Чем вы занимаетесь в жизни?
(Обратите внимание на то, что французы не говорят «зарабатываете на жизнь». Это позволяет тем, кто в душе считает себя художником, а является чиновником, говорить: «Я пишу» или «Я рисую».)
* * * Quel est ton signe astrologique?
Кель э та синьа асстроложик
Какой у вас знак зодиака?
(Как и в других странах, любимое выражение у мужчин, желающих показать, что они не лишены чувств. Если вам задают этот вопрос, то, чтобы не пришлось учить французское название вашего знака зодиака, вздохнув, ответьте: «Amour».)
* * * C’est drole que le destin ait fait croiser nos chemins.
Сэ дролк л'десстан э фэ круазэ но ш'ма
Странно, что судьба свела нас
(Ловкий прием, чтобы сказать, что вам, по велению Небес, суждено заниматься сексом.)
* * * Tu as les yeux les plus expressifs que j’aie jamais vus
Ту а ле зье ле плуз экспрессиф ке жа жамэ ву
У вас самые выразительные глаза, когда-либо виденные мною
(Если человек, с которым вы пытаетесь завязать знакомство на улице, носит солнечные очки, поменяйте «les yeux» («глаза») на «lа bouche» («рот».)
Несколько фраз, которые тоже могут пригодиться, если у вас что-то не заладится… Tu es l’orchidee rare que je cherche depuis toujours dans la jungle de l’amour.
Ту э лоркидэ ра ке же шере депьюи ту-жур дан ла жанг-ла де ламур
Вы тот редкий цветок, который я искал всю свою жизнь в любовных дебрях.
* * * Je ne peux plus resister a la tentation de vous embrasser.
Же не п'плу рези зете ала тантаси-о д'вуз амбрассэ
Я не в силах доле противиться искушению поцеловать вас.
(Если эта фраза кажется слишком трудной, чтобы выговорить ее, воспользуйтесь вариантам попроще…)
* * * Je voudrais t’embrasser.
Же вудрэ тамбрассэ
Я хотел бы тебя поцеловать.
(Если эта парочка по-прежнему обращается друг к другу на «vous», следует сказать: «Je voudrais vous embrasser». Если дело только в этом, то поцелуй сможет помочь перейти с «vous» на «tu». Впрочем, перед поцелуем нет нужды вообще что-то говорить. Просто французы и француженки любят поболтать, и тогда эта фраза служит прелюдией перед поцелуем.)
* * * Chez toi ou chez moi?
Ше туа у ше муа?
У тебя или y меня?
(Если y вас неудобно, a y другого человека нет своей квартиры, можно спросить…)
* * * On va a hotel?
Ова аллотель
Пойдем в гостиницу?
Когда у вас уже завязались отношения, потребность в использовании ключевых фраз становится еще более насущной…
Je t’ai apporte un cadeau.
Же те апорте ан кадо
Я принес тебе c подарок.
(Полезная фраза, так как она включает в себя все: от цветов и шоколадных конфет до новых часов и декоративной золотой рыбки. Фраза, которую необходимо регулярно произносить, чтобы поддерживать гармоничные отношения с французом или француженкой.)
* * * Non, cherie(e), tu m’as mal compris.
Но, шери, тума маль компри
Нет, дорогая, ты не так меня поняла.
(Следует тут же произнести, если ваше нефранцузское мнение вызывает у вашей возлюбленной (или вашего возллюбленного) гневное возмущение.)
* * * Je t’aime.
Же тэм
Я тебя люблю.
(Фраза фраз. Подобно очень мягкому шампуню, ее следует употреблять как можно чаще. Также это верное средство, когда все иные способы унять раздражение вашей возлюбленной/вашего