детьми за спиной и тогда к чему будет нужно самим заниматься земледелием?

Учитель сказал:
— Хотя он и прочитал триста стихотворений «Ши цзин», если ему передать [дела] управления государством, он не справится с ними. Если его послать в соседние страны, он не сможет самостоятельно отвечать на вопросы. Какая польза от того, что он столько прочитал?. [134]

Учитель сказал:
— Если личное поведение тех, [кто стоит наверху], правильно, дела идут, хотя и не отдают приказов. Если же личное поведение тех, кто [стоит наверху], неправильно, то, хотя приказывают, [народ] не повинуется.

Учитель сказал:
— Правление в [царствах] Лу и Вэй — это правление братьев. [135]

Учитель сказал о вэйском царевиче Цзине:
— Он умеет вести дела своей семьи. Когда он что-то получает, говорит: «Достаточно»; когда получает сверх того, говорит: «Уже разбогател»; а когда приобретает побольше, то произносит: «Прекрасно».

Когда учитель ехал в Вэй, Жань Ю правил колесницей.
Учитель сказал:
— Народу здесь много!
Жань Ю спросил:
— Народу здесь много, но что надо сделать [для него]?
[Учитель] ответил:
— Надо сделать его богатым.
[Жань Ю] спросил:
— Когда он станет богатым, что надо еще сделать [для него]?
[Учитель] ответил:
— Надо его воспитать!

Учитель сказал:
— Если бы меня привлекли [к управлению государством], я в течение года навел бы в нем порядок, а через три года добился бы успехов.

Учитель сказал:
— Сто лет у власти в государстве добрые люди — и нет жестокости и казни.
Как верны эти слова!

Учитель сказал:
— Если окажется [в государстве] истинный правитель, то всего лишь через поколение[136] воцарится человеколюбие.

Учитель сказал:
— Если совершенствуешь себя, то разве будет трудно управлять государством? Если же не можешь усовершенствовать себя, то как же сможешь усовершенствовать других людей?

Когда Жань Ю вернулся из дворца.
Учитель спросил:
— Почему так поздно?
И услышал в ответ:
— Были государственные дела.
Учитель сказал:
— То были частные дела. Если бы дела были государственные, то, хотя я и не служу, все равно узнал бы о них.