— Мы тебе потом расскажем, — улыбнулась тетушка Марго.
Когда ты станешь старше, — добавила тетушка Брук.
— Когда ты будешь готова, — пообещала тетушка Лакс, — ты сможешь вступить в наш клуб.
Примечания
1
Trucks — хлам, вздор, ерунда
2
36x28 см.
3
Queens — административный район г. Нью-Йорка.
4
Промежуточная степень между окончанием школы и степенью бакалавра.
5
Маршрут нью-йоркского метрополитена, соединяющий район Вашингтон-хайтс на севере Манхэттена с Фар-Рокуэй в Квинсе.
6
Шредер — уничтожитель документов.
7
Baby Shower — праздник, во время которого будущие родители получают подарки или деньги, которые гости дарят еще не родившемуся ребенку.
8
Belleview — город в штате Флорида (США).
9
7 кг.
10
Cheerleader — девушка, танцующая в группе болельщиц, поддерживающих спортивную команду.
11
Henri Bandel — универмаг модной одежды.
12
Yu-Gi-Oh! — карточная игра, основанная на одноименном японском мультфильме.
13
«Mayflower» — английское судно, на котором пересекли Атлантический океан сто два пилигрима из Старого Света — первые поселенцы Новой Англии.
14
Macy's — сеть супермаркетов.
15