снова выбил у тебя шпагу! Как будто мир перевернулся. А потом ты еще попятился так, что чуть не упал…

И она снова расхохоталась.

— Что, нравится видеть меня в дурацком положении? — свирепо осведомился Натан.

Габриель покачала головой. На самом деле, было странно видеть другое: как он, весь такой безупречный и совершенный, вдруг оказался хоть в чем-то не на высоте. Странно — и трогательно. Как будто сверкающий недостижимый образ вдруг стал от этого ближе и человечнее.

За прошедшие два часа Жерар успел изрядно измотать сына. На смуглой коже молодого человека поблескивали капельки пота, дыхание участилось. Тогда как барон даже не запыхался.

Натан вздохнул и полез в кусты, откуда за время урока доставал шпагу несчетное количество раз.

— Ну что, продолжим? — осведомился Жерар, до этого с довольно безразличным видом слушавший перепалку Натана с Габриель.

— А разве могут быть варианты? — бросил он, становясь на исходную позицию. — Первое правило успеха: когда что-то не получается, пробуй снова и снова. Только сначала хорошенько проанализируй, где ты ошибся в предыдущий раз. А ну-ка, покажите мне ваш трюк помедленнее. Как вы это проделываете?

Габриель удивилась. На месте Натана она непременно устроила бы передышку.

И вообще следовало признать, что упорство молодого человека ее весьма впечатляет. Кроме того, все премудрости фехтовальной науки он схватывал буквально налету. Впрочем, Габриель успела уже понять, что Натан, во-первых, весьма талантливый ученик, а во-вторых, привык истово отдаваться любому занятию. А это, как известно, вернейший путь к успеху…

Повторив объяснение, Жерар снова пошел в атаку. И довольно улыбнулся, когда Натана блистательно отбил его выпад и сам перешел в наступление.

— Ну как? — осведомился он, опуская шпагу, на сей раз не покинувшую своего законного владельца.

Габриель с досадой закусила губу. А Жерар сдержанно похвалил.

— Получше, — признал он. — Только ты слишком сильно сжимаешь гарду, это мешает многим маневрам. Помни, рукоять надо держать в кулаке, как пойманную птичку: не слишком слабо, чтобы она не вырвалась и не улетела, но и не слишком жестко, чтобы не придушить бедняжку. А от твоей пташки сейчас остались одни перышки.

Натан кивнул, признавая справедливость его слов. Вообще-то для его самолюбия стало немалым ударом не столько понимание того, что Жерар неизмеримо превосходит его в мастерстве владения клинком, сколько язвительные и точные комментарии Габриель. Эта хрупкая женщина наверняка и сама бы без малейших трудов обезоружила его. И неудивительно, учитывая, что в детстве она несколько лет занималась фехтованием, а потом имела возможность практиковаться в гостях у Делии.

Натан провел в замке уже около недели, и каждый день Жерар учил сына фехтовать. Но сегодня утром ему настоятельно потребовалось уехать по делам, и за завтраком он предложил Габриель взять на себя обязанности учительницы.

— Не хочешь занять мое место и преподать нашему юному другу хороший урок? — с лукавой усмешкой в голосе спросил он.

В глазах Натана вспыхнул огонек досады, и Габриель мысленно показала молодому человеку язык.

— С удовольствием! И пусть только попробует не слушаться! — пошутила она.

— Интересно, — почти беззвучно, так, чтобы Жерар не услышал, пробормотал Натан, — и какие меры ты обычно применяешь к ослушникам?

Габриель потупилась, боясь, как бы барон — да и Натан тоже — не заметил откровенного желания в ее взгляде. Казалось бы, фехтование вполне невинное времяпровождение, однако присутствие Натана насыщало атмосферу напряженной сексуальностью, тщательно скрываемым ожиданием. Во всяком случае, так чудилось молодой женщине.

— Что, не любишь, когда тобой командует женщина? — поинтересовалась она, как только Жерар, распрощавшись с молодыми людьми, удалился.

Натан пожал плечами.

— Что ж, это будет для меня новым ощущением.

— А ты любишь испытывать новые ощущения? — прищурившись, спросила своего ученика Габриель.

Натан широко улыбнулся.

— О да. Еще как люблю.

Он заметил, что Габриель снова стала кокетничать с ним. Если подумать, это началось после той самой ночи, когда он, дурак, не воспользовался своим положением. Ну как тут понять женщин? Кажется, они и сами себя не понимают. Покажи им запретный плод — и они будут из кожи вон лезть, лишь бы заполучить его, хотя еще минуту назад и думать о нем не хотели. Так что теперь Натан мог бы легко добиться благосклонности молодой женщины. Вот только он не знал, хочет этого или нет. Наверное, все же не хочет.

Потому что, снова сделав Габриель своей любовницей, он бы лишь сильнее запутал и осложнил свою жизнь. В чем-чем, а в этом молодой человек ничуть не сомневался. А разве его жизнь и без того не запутана донельзя? Так много всего произошло за последнее время, причем не только в отношениях с Габриель. Натан только-только начал привыкать к мысли, что у него есть отец. Только-только начал узнавать его по-настоящему. Шутка ли — заполнить пропасть длиной более тридцати лет!

По вечерам, когда Габриель уходила спать, они с бароном долго еще сидели и разговаривали, порой до самой зари. Им так много надо было сказать друг другу, стольким многим поделиться друг с другом. И Натан наслаждался этими полуночными беседами.

Они имели еще один плюс. Рассказывая и вспоминая, Натан отчасти переосмысливал события прошлого, свою прошедшую жизнь. Он словно бы чудесным образом вдруг получил возможность прервать гонку за неизвестным результатом, сделать паузу, взглянуть на себя со стороны.

Словом, все бы хорошо, кабы не Габриель. Она оставалась главным неизвестным, темным пятном в окружающей молодого человека радужной картине мира. Правда, теперь, блюдя возложенное на себя воздержание, Натан начал узнавать ее как человека, как личность. И эта личность ему очень даже нравилась. Как ни пытался он сопротивляться обаянию золотокудрой красавицы с яркими васильковыми глазами, постепенно сдавал один бастион за другим.

Отчасти поэтому, а не только из врожденного стремления побеждать всегда и во всем Натан отдавался фехтованию с таким пылом. Отличный способ вымотаться физически, устать до такой степени, чтобы, рухнув на чертов диван у окна, заснуть мертвым сном!..

На лужайке, где они занимались фехтованием с самого утра, появился слуга с холодным лимонадом. Габриель жадно схватила бокал, припала к нему губами. Со шпагой в руке, раскрасневшаяся, взволнованная азартом схватки, молодая женщина выглядела потрясающе. Впрочем, она всегда выглядела потрясающе.

В горле Натана тоже пересохло, но от жажды совсем иного рода. Он вдруг понял, что они с Габриель впервые за все это время остались вдвоем. Мысль эта породила целую вереницу самых соблазнительных образов.

Нет, так нельзя. Габриель — ходячая проблема. Глупо поддаваться мимолетному приступу желания, расхлебывать последствия которого придется еще долго и мучительно. Однако выдержка начала изменять Натану.

Поманив к себе слугу, он взял поднос у него из рук и что-то тихо сказал. Тот поклонился и ушел.

Натан поставил поднос на коврик под раскидистым деревом, расстеленный специально для того, чтобы на нем сидеть во время коротких передышек в занятиях, и кивком пригласил Габриель присоединяться.

Она удивленно посмотрела на него.

— А на каком языке ты объяснялся со слугой? Неужели на французском?

— Ага.

Вы читаете Золотая рыбка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×