49

Ламберти Гильом де (1660–1742) — швейцарский дипломат и историк, автор ряда мемуаров о современных политических событиях. — (прим. Е. Л.).

50

…о будущей присяге на верность неаполитанскому королю… — Одним из центральных вопросов европейской политики 30-х годов XVIII в. было признание напой испанского инфанта дона Карлоса неаполитанским королем. В 1734 г. (когда Юлия пишет это письмо) дои Карлос, завоевав Неаполитанское королевство, принадлежавшее Австрии, должен был, согласно обычаю, прислать в Рим дары в обмен на признание его неаполитанским королем. Но австрийский император, не желая отказываться от своих владений, также прислал папе соответствующие дары, в связи с чем панский двор оказался в затруднительном положении. Лишь в 1737 г., после долгих переговоров и демаршей, пана признал Карлоса. — (прим. Е. Л.).

51

Расположенные в горах деревянные домики, где приготовляют сыр и всякого рода молочные припасы. — прим. автора.

52

Al bel seggio reposto… — стихи из аллегорической канцоны Петрарки (CCCXXIII), воспевающей добродетель умершей Лауры. — (прим. Е. Л.).

Приют любезный, в зарослях укрытый,

Неведом овчарам и волопасам (итал.).

53

Книдский храм — знаменитый храм древней Греции, посвященный Венере и воспетый Монтескье в дидактической поэме «Книдский храм» (1725). — (прим. Е. Л.).

54

Non vide il mondo… — стихи из аллегорической секстины Петрарки (CXII) на жизнь Лауры. — (прим. Е. Л.).

Ветвей прелестней свет еще не видел,

Листвы свежее ветры не ласкали (итал.).

55

Невшатель — главный город кантона Невшатель на берегу Невшательского озера. — (прим. Е. Л.).

56

…отпуска Клода Анэ… — Клодом Анэ звали управляющего и любовника г-жи де Варанс, которая приютила молодого Руссо. — (прим. Е. Л.).

57

Дворец Армиды. — Роскошный дворец и сады, воздвигнутые в пустыне чарами волшебницы Армиды, описаны в песне XVI поэмы Т. Тассо «Освобожденный Иерусалим». Соблазнительные «сады Армиды» стали нарицательным выражением. — (прим. Е. Л.).

58

…о духовном различии между мужчиной и женщиной? — Этот вопрос рассматривается в книге V «Государства» Платона, который считает, что женщины наделены теми же способностями, что и мужчины, однако стоят ниже по степени совершенства. — (прим. Е. Л.).

59

Люлли. — Известный французский композитор Жан-Батист Люлли (1633– 1687) был по происхождению итальянцем. — (прим. Е. Л.).

60

Кастрата (итал.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату