Придешь ли засветло домой, Детеныш большеротый мой? Коль ночь на землю упадет, Никто дороги не найдет. Метнется рыба в глубине, На дно опустится во сне, Успев домой до темноты. Вернись же засветло и ты. Спешит сынок улитки в дом, Хоть дом его всегда при нем. До темноты захлопнет дверь, И не найдешь его теперь. Лиса лисят загонит в дом И заметет следы хвостом, Залезет в нору под кусты, Успев домой до темноты. Вернись домой, пока светло, Пока тропу не занесло, Пока шумит спокойно лес И путь в потемках не исчез. Не все успеют дотемна. Когда поднимется луна, Засунет их старуха ночь В карманы — и утащит прочь.[1]

Часть 2

Стекло

Стекло и алмаз.

Иллюзия и жизнь.

Ярмарка

Каждый день в течение целой недели Эмиль приходил к пеликану и учил его читать. В субботу друзья решили сделать выходной. Пеликан увидел на улице объявление, в котором говорилось о международной ярмарке, проходившей в большом выставочном павильоне на другом конце города.

— А что такое ярмарка? — спросил он у Эмиля.

— Это такая выставка, где представлены новые товары, всякая техника и разные изобретения.

— Может, сходим?

— Давайте, — обрадовался Эмиль, потому что раньше никогда не бывал на ярмарках. Но тут же сник.

— Вход на ярмарку обычно платный, а у меня сейчас совсем нет денег.

Пеликан дружелюбно похлопал его по плечу.

— Разрешите мне пригласить вас, дорогой друг. Я как раз получил зарплату. Не можем же мы, в конце концов, пропустить такое важное событие.

Друзья сели в трамвай номер семь и отправились на выставку. Стоял чудесный солнечный день, и город за окнами трамвая выглядел необычайно привлекательным.

Они стояли на передней площадке, и пеликан все время указывал крылом на то, что видел за окном: продавщицу мороженого, девочку со скакалкой, клетку с канарейкой в окне первого этажа. Он удивленно вскрикивал и теребил Эмиля: «Какая шустрая девчушка!» или: «А мороженое — это вкусно?» Он, оказывается, никогда не пробовал мороженого. Или: «Скажу вам по секрету, канарейки никогда не отличались большим умом».

Каждый раз, когда трамвай проезжал мимо какого-нибудь большого здания или въезжал на мост, пеликан просил Эмиля рассказать ему, что это за здание и в какой части города они сейчас находятся. Но чаще всего Эмиль не мог ответить на эти вопросы.

Пеликан читал по слогам все вывески и объявления, встречавшиеся на пути: «При-гла-ша-ем на от- кры-тие но-вой дис-ко-те-ки!», «Боль-шая рас-про-да-жа — SALE!»

— Что значит «SALE?» — спросил пеликан.

— Это то же самое, что распродажа, только на другом языке, — пояснил Эмиль.

— Понятно, — сказал пеликан и задумался. — Раньше я считал, что все люди говорят на одном языке, как и все пеликаны.

— Нет, языков очень много, больше сотни, — улыбнулся мальчик.

— Но ведь это, наверное, только мешает общению.

— Мешает, — вздохнул Эмиль и вспомнил, как тяжело ему бывает в школе на уроках шведского языка.

Трамвай проехал мимо большого кирпичного здания, окруженного высоким забором. Над забором тянулся двойной ряд колючей проволоки.

Пеликан забыл про языки и стал расспрашивать Эмиля, для чего нужен такой забор.

— Это тюрьма, — пояснил Эмиль. — Там живут заключенные.

— Какие такие заключенные? — удивился пеликан. — Кто их туда заключил?

Эмиль подумал и сказал:

— Их заключили туда другие люди, потому что они нарушили закон.

— Закон? — переспросил пеликан. — А что такое закон?

— Это такая книга, где написано, что можно делать, а чего нельзя.

— И чего нельзя делать?

— Ну, например, нельзя красть, нельзя убивать.

— Нельзя спать на скамейке в парке, — вспомнил пеликан. — Ну хорошо, это я понял. Они сделали то, чего нельзя, и их всех привезли сюда жить, но зачем?

Пеликан всегда задавал сложные вопросы. Но на этот раз Эмиль не успел ответить, потому что надо

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату