Бэзи Танкерсли.
Отдельное спасибо доктору Хавьеру Бурнеса Санчесу, библиотекарю и архивариусу Королевского английского колледжа Святого Албана из Вальядолида, Найджелу Бэйли, управляющему, и Кэрол Китчинг, ведущему экскурсоводу Уилтон-Хауса, что в Уилтшире, Саре Уэзеролл из шекспировского театра «Глобус». Большую помощь мне оказали сотрудники библиотеки Фолджера в Вашингтоне и Центральной библиотеки Шекспира в Стратфорде, а также служители церкви Святой Троицы.
Мардж Гарбер в наибольшей степени повлияла на мои рассуждения о Шекспире, как они формировались на страницах книги. Участники гарвардской театральной компании «Гиперион» и группы «Шекспир и компания» из Леннокса, штат Массачусетс, научили меня всему, что мне понадобилось знать о Шекспире на сцене. Благодаря Дэвиду Айре Годдштейну я стала частой гостьей в мире профессионального театра.
Трое близких мне людей слушали, читали и давали мне советы по ходу написания книги: Кристин Пул — ученый, писательница, подруга; моя мама, Мелинда Каррелл, которая приучила меня любить книги, и мой муж Джонни Хеленболт. Моя признательность ему безгранична.
Примечания
1
У. Шекспир. Король Генрих IV. Пер. В. Морица, М. Кузмина. — Здесь и далее примеч. пер.
2
У. Шекспир. Юлий Цезарь. Пер. И. Мандельштама.
3
Здесь и далее цитаты из «Гамлета» приведены в переводе М. Лозинского.
4
Пер. Т. Щепкиной-Куперник.
5
Пер. Т. Щепкиной-Куперник.
6
Персонаж «Рождественских повестей» Чарльза Диккенса.
7
Джон Китс. Ода греческой вазе. Пер. О. Чухонцева.
8
«Отелло». Пер. О. Сороки.
9
Великого произведения
10
Пер. С. Маршака.
11
«Укрощение строптивой». Пер. М. Кузмина.
12
«Ромео и Джульетта». Пер. Т. Щепкиной-Куперник.
13
Пер. А. Курошевой.