явно были осведомлены все, кроме нее…

В камине тлели розоватые угли, горели масляные лампы, а Бен, усевшись на стул, принял самый серьезный вид.

— Несколько дней назад я был в форте, — начал он, — и мне стало известно, что Дэниэл меньше чем через неделю отправляет на восток нарочного. Тодд поедет вместе с ним по личным делам и вернется сюда вместе с нашим братом Лэтамом.

— Ах вот как? — воскликнула Китти, удивляясь, какое все это имеет отношение к ней.

Ей очень хотелось спросить у него, почему он ничего не сообщил ей о своей поездке в Бунсборо, ведь она могла бы съездить с ним…

— Мы с женой, обсуждая эти дела, молились, молились долго и ревностно, — продолжал Бен. — И решили, что лучшим выходом из теперешнего положения для тебя, сестра, будет вернуться туда вместе с ним.

До нее с минуту доходил смысл сказанных им слов. Фэй все еще смотрела в сторону, а Тодд весь подался вперед. Волосы его были похожи на копну сена.

— Вернуться? — в смущении повторила Китти. — Но куда? На Ватаугу?

— Конечно же нет! — взорвалась молчавшая Фэй.

Бен поднятием руки велел ей замолчать.

— Нам кажется, что тебе лучше всего поехать к одной из своих сестер в Виргинию. Я уверен, что Абигайл и Миранда обязательно окажут тебе гостеприимство. — Он постарался придать своему голосу одновременно твердость и умиротворенность, выдавив из себя одну из своих тонкогубых улыбок.

Все это было для Китти настолько неожиданным, настолько поразительным, что она лишь беспомощно переводила взгляд со свояка на сестру, а потом на свои руки, цепко обхватившие колени.

— Если ты как следует подумаешь, то убедишься, что мы правы, — продолжал Бен. — А Тодд проводит тебя домой, ты будешь в полной безопасности…

— Домой? — вспыхнула Китти, вскинув голову. — Виргиния — не мой дом. Мой дом — Кентукки! Мой дом — Выдряной ручей!

Нахлынувшие на нее воспоминания о хижине на пригорке, о перетекающих друг в друга холмах, о ручье душили ее и, казалось, рано или поздно совсем уничтожат.

Фэй поднесла дрожащую руку к горлу, в ее глазах газели сквозило отчаяние.

— Китти, ты должна понять, что у нас недостаточно места для молодой незамужней женщины, которая… — она помялась, подбирая нужные слова, — …осталась одна-одинешенька в целом мире. — И сильно покраснела.

— Твоя сестра хочет сказать, — подхватил Бен, — что хоть мы и чувствуем свои обязательства перед тобой как перед членом семьи, мы просто не в состоянии предоставить тебе кров: ты же сама видишь, как здесь тесно! К тому же Фэй права, когда говорит, что теперь, после смерти обоих родителей, тебе здесь просто нечего делать.

— Бен позаботится о вашем доме! — торопливо вставила Фэй.

Он кивнул.

— Вы, сестры, и те две, что живут на востоке, получите равную долю, когда будет продана вся собственность. Конечно, для этого потребуется какое-то время, но заверяю тебя, что я пришлю тебе твою долю и разошлю всем остальным их часть выручки. Вот Тодд, например, выражает желание купить все, как только поднакопит деньжат…

Китти, с изумлением выслушав его последнюю тираду, медленно поднялась. Мысль о том, что Тодд Тайлер сможет когда-нибудь стать владельцем их дома на Выдряном ручье — на земле, где похоронены ее родители, — вызвала у нее такую тошноту, что она почувствовала себя плохо.

— Я никогда не соглашусь на продажу участка отца, — как можно спокойнее ответила она, хотя на душе у нее скребли кошки.

— Ты слишком измучена, — сказал Бен, — и боюсь, что мне придется все-таки настоять на своем.

Китти взорвалась:

— Ты не являешься владельцем ни одного квадратного дюйма этой земли и не имеешь никакого права на чем-то настаивать! — Она посмотрела на него сверху вниз.

— Китти! — тяжело задышала Фэй.

— Вольный язычок у женщины — совсем не то, чем следует в ней восхищаться… — холодно ответил Бен. Предательский румянец залил его худые щеки. — Я являюсь владельцем только того, что наследуют женщины через своих мужей. И полковник Кэллоувэй говорит, что здесь, как ни странно, все законно. Теперь, когда Джозефа больше нет, я как глава семьи считаю своим долгом уладить это дело по справедливости для всех.

— Я в состоянии решать за себя сама, Бен! — упрямо возразила Китти.

Лицо Бена сразу помрачнело, но Фэй, не давая ему ничего сказать, подняла руку, чтобы успокоить мужа, и он разрешил ей говорить от своего имени, отвернувшись с каменным выражением лица.

— Китти, не забывай, ты моя сестра, — сказала она, — и я люблю тебя. Я знаю, что тебе пришлось пережить. Все это просто страшно… Но ты должна смотреть правде в глаза. Мама с папой умерли… и тебе лучше всего вернуться в Виргинию, а земельный участок продать. Ты получишь за него свою долю деньгами, которые помогут тебе встать на ноги, пока ты встретишь там какого-нибудь милого молодого человека.

Тодд ерзал на стуле, словно его грубые, слишком просторные домотканые бриджи жгли ему зад. Бен сидел плотно сжав губы.

— Мы все устали, — добавила Фэй, пытаясь разрядить напряженность, как-то сгладить возникшую неловкость. — Сейчас тебе, радость моя, нужно прежде всего как следует выспаться, а утром поговорим обо всем подробнее. Утро вечера мудренее. Сама увидишь, что мы правы!

Но Китти почти не спала в эту ночь. Свернувшись калачиком в темноте, которую слабо освещали тлеющие в камине угли, отбрасывая от стен мягкие тени, она чувствовала, как рвется последняя нить, за которую она держалась, опасаясь новой боли, новых потерь. Горячие бесшумные слезы душили ее. Девушка никогда еще не чувствовала себя такой беспомощной, никогда еще у нее не было так муторно на душе.

Но к рассвету у нее появилась твердая решимость ни за что не позволять Бену продавать дом их семьи. Сжав зубы, Китти поклялась в этом самой себе. Если бы не было земли, она бы уступила и отправилась назад, на восток… но, видит Бог, она этого не хочет! Она хочет жить в своем доме на Выдряном ручье, но это невозможно… Сейчас невозможно. Ведь она одинокая слабая женщина…

Но ведь она же может что-то делать, чтобы заработать себе на жизнь! Она сильная и… не чурается работы.

К утру решение созрело, и она спокойно объявила его всем остальным. Троица уставилась на нее как на сумасшедшую.

— Да ну, все это идиотские фантазии! — фыркнул Бен.

— Лапочка, ты конечно, шутишь… — умоляюще произнесла Фэй.

— Нет, я серьезно! — упорствовала Китти, пытаясь выдавить из себя улыбку для Фэй — все же сестра… — Я очень благодарна вам за то, что вы меня здесь так долго терпели. Я вижу, что у вас ужасно тесно… На сборы мне нужно не больше часа. И если ты, Бен, проводишь меня до форта, я буду тебе очень признательна.

— Китти, мы не можем тебе этого позволить! — Фэй готова была расплакаться, но Бен бросил на жену суровый взгляд, и она затихла.

— Если она не хочет прислушиваться к тем, кто желает ей добра, пусть сама и расхлебывает последствия!

— Бен прав, — сказала Китти сестре. — Я забираю корову и телочку с собой.

Он раздул ноздри.

— Когда ее отлучат от матери, ты, надеюсь, вернешь ее нам! — заявил он. — В конце концов, Фэй имеет право на часть скота.

— Ты говорил, что намереваешься пригнать диких свиней из леса, — напомнила она.

— Совершенно верно. И когда наступит время их резать, я обязательно пришлю тебе мяса.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату