24

В 1940–50-е гг. женщины носили чулки со швом.

25

Страндвеген — набережная, одна из центральных улиц Стокгольма.

26

Бритт Мари специально усиленно имитирует насморк: «Нечего тут выступать с разными подлыми инсинуациями».

27

Небрежно, непринужденно (фр.).

28

Кубинская песня «О, голубка моя» (исп.).

29

Рисунки и тексты с продолжениями, комиксы.

30

Очень популярная книжка-картинка Эльсе Бесков (1930).

31

Повесть канадской писательницы Люси Мод Монтгомери (1874–1942), принесшая всемирную известность ее автору; экранизирована в 1919, 1934 гг. В 1985 г. книгу поставили и на телевидении.

32

Книга для девочек (1922) крупной шведской писательницы Марики Шёрнстедт (1875–1954), посвященная становлению характера главной героини повести — Уллабеллы.

33

Пять циклов любовно-исторических приключенческих романов (1857–1863) из времен Тридцатилетней войны (1618–1648) между испанскими и австрийскими Габсбургами (династия будущих императоров Австрии), классика финляндской литературы, писавшего на шведском языке, Сакариаса Топелиуса (1818–1898).

34

«Мария Стюарт» (1935) принадлежит перу Стефана Цвейга (1881–1942) — замечательного австрийского писателя. Мария Стюарт (1542–1587) — шотландская королева с 1561 (фактически) по 1567 г. Претендовала также на английский престол. Предана суду и казнена.

35

Серенада (нем.).

36

Крона — денежная единица в Швеции и ряде других стран.

37

Фру — госпожа (шв.).

38

Фарс — произведение легкого, игривого, нередко непристойного содержания.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату