— Это, милый мальчик, донельзя очевидно, — сказал Джеймс. — Ты ведешь себя, как полный болван, когда она рядом.
Бойд вздрогнул, его защитные рефлексы обострились.
— Ты думаешь, я не осознаю этого? Ты думаешь, я не справился бы с этим, если бы мог? Вот почему сначала я так ошибся. Я не мог доверять своим собственным инстинктам в отношении ее невинности, когда мог думать только о том, как уложить ее в постель.
— Говорит, как влюбленный мужчина, не правда ли? — спросил Энтони у брата.
— Нет, я бы сказал, как сгорающий от страсти, — возразил Джеймс.
— Ты действительно влюблен в нее? — настаивал Энтони.
Бойд был готов рвать на себе волосы.
— Откуда, черт возьми, я знаю? Сильнейшее желание, которое я испытываю, когда нахожусь рядом с ней, не оставляет места для раздумий относительно каких-либо других чувств.
— Тогда каковы твои дальнейшие намерения? — продолжал допрашивать Энтони, слегка нахмурившись. — Не думаю, что мне понравится, если я узнаю, что ты обидел ее, или кто-либо другой, если уж на то пошло. Она замечательная девушка.
— Согласен, — сказал Джеймс. — В ней многое достойно восхищения. Немногие бы сделали то, что она сделала, чтобы спасти Джудит. Большинство людей, женщин особенно, прошли бы мимо или всего лишь позвали на помощь, и тогда слова двух взрослых были бы против слов ребенка, и вам прекрасно известно, кому бы поверили.
— И они плохо обращались с моей малышкой, — сказал Энтони, вновь закипая от гнева при мысли об этом. — Ублюдки даже не кормили ее! Но Кэти Тайлер увидела ребенка, привязанного, на полу, и не оставила его в беде. Она вызволила Джудит оттуда, ни секунды не раздумывая.
— Я думаю, мой брат хочет предупредить, чтобы ты не позволял своему желанию погубить девчонку. Мисс Тайлер, может, и путешествует по миру, но она не показалась мне слишком уж опытной, если ты понимаешь, что я имею в виду.
Бойд вздохнул.
— Вы оба меня не поняли. Я всерьез подумывал над тем, чтобы угомониться, включая женитьбу.
— По возвращении в Коннектикут, я надеюсь? — поспешно заметил Джеймс.
Бойд фыркнул.
— Когда вся моя семья проводит больше времени здесь? Нет, я размышлял над тем, чтобы взять на себя управление офисом «Скайларк» в Лондоне на постоянной основе.
Джеймс застонал. Энтони усмехнулся. Бойд проигнорировал это представление и продолжил:
— Поэтому мне мог бы пригодиться совет относительно того, как завоевать расположение девушки.
Энтони оглянулся назад, потом посмотрел на Джеймса, а затем воскликнул:
— Ты спрашиваешь нас?
На сей раз Джеймс издал смешок и сказал брату:
— Подумай, милый мальчик, кто лучше, чем мы, даст ему подобный совет? И она не одна из наших, чтобы мы имели основания для возражений, поскольку не хотим больше Андерсонов в семье. Возможно, он даже станет хорошим мужем. Уоррен стал, а кто в здравом уме мог предположить это?
Энтони пожал плечами.
— Ну, если ты готов пойти на это, старик, полагаю, что я тоже могу принять участие.
А Бойду он сказал:
— Давай начнем с азов, ладно? Она когда-нибудь давала понять, что ты ей хотя бы нравишься? Я видел только, как она убегает в противоположную от тебя сторону.
— Она сильно краснеет в моем присутствии, — ответил Бойд. — Я привык думать, что это хороший знак в отношениях с девушкой, но теперь я не так уверен.
Энтони рассмеялся.
— Это вовсе не знак. Может быть, ты просто смущаешь ее тем необузданным желанием, в котором признался.
— Сдай назад, щенок, и помоги мальчику, — наставлял Джеймс.
— Но разве все не очевидно? — возразил Энтони. — Ему необходимо прибегнуть к обольщению.
— Просто мои мысли, — согласился Джеймс.
— Это звучит коварно, — заметил Бойд.
— Что ж, может быть, ты и привык к прямому подходу к женщинам, но неужели ты действительно думаешь, что это сработает с Кэти, когда уже столько всего говорит не в твою пользу? — осведомился Энтони.
— Тебе нужно сыграть на ее эмоциях, милый мальчик. Застигни ее врасплох, — добавил Джеймс.
Энтони налетел на брата.
— Так действуешь ты, старик. Я предпочитаю обаяние. Всегда срабатывает, знаешь ли.
— Я не верю, что варвары способны хоть на что-то из этого, — вставил Джеймс.
— И кто теперь не в состоянии помочь? — съязвил Энтони.
Джеймс вздохнул.
— Ты прав. Привычка, знаете ли. — Затем он обратился к Бойду. — Извини, янки.
Бойд слегка усмехнулся.
— Я уже привык.
— Тогда перейдем к деталям, — объявил Джеймс. — Как только ты убедишься, что мисс Тайлер испытывает к тебе какие-то чувства, кроме жажды убийства, то продвинешься вперед к постепенному сведению на нет ее барьеров, а в отношении тебя у нее их, скорее всего, много. Поэтому не торопи события. Помни о деликатности.
— И зрительный контакт, — добавил Энтони. — Удивительно, чего можно добиться при помощи глаз. Запомни, они — твой главный способ самовыражения. Множество вещей, который слова иной раз могут испортить, можно сказать чувственным взглядом.
— Но держи глаза над водой, если ты понимаешь, что я имею в виду, — вставил Джеймс. — Женщине не нравится, если она замечает, что ты пялишься на ее грудь. Это почему-то их оскорбляет.
— Никогда сам этого не понимал, но он действительно прав, — заметил Энтони.
Бойд начинал задаваться вопросом, не записать ли ему все это, когда Джеймс заявил:
— Давай устроим наглядную демонстрацию, парень.
— Чего?
— Того, что ты способен донести до женщины взглядом. И помни, делай это деликатно.
Было очевидно, что Бойд почувствовал себя неуютно от этого предложения, но воспользовался возможностью испытать себя — и оба Мэлори взорвались от смеха. Громоподобного смеха, услышав который, он почувствовал себя так, словно являлся главной мишенью шуток. Бойд начал подниматься, чтобы уйти до того, как его взрывной характер даст о себе знать. Прежде чем попросить у них помощи, ему следовало подумать лучше.
Но Джеймс опередил его, сказав:
— Покажи ему, как это делается, Тони.
— Он не в моем вкусе, — ответил Энтони. После чего получил один из суровых взглядов брата, поэтому поспешно добавил: — О, ну хорошо.
Подготовка заняла у Энтони несколько секунд, а потом Бойд познал полную силу удара, что испытывали лондонские леди, когда он нацеливался на них. Легко было понять, почему именно эта черта Мэлори считалась легендарной в мире обольщения. Слово обаяние даже близко не подходило к описанию такого взгляда.
Убедившись теперь, что они не просто смеялись над ним, Бойд торопливо проворчал:
— У него примечательные глаза, для начала. Неудивительно, что у него получается.
— Да, это так, — согласился Джеймс. — Но это не означает, что остальные из нас — безнадежный случай. А теперь еще раз попробуй сам, парень, и на этот раз представь, что мисс Тайлер стоит перед тобой.
Это было довольно легко сделать, поскольку она никогда не была далека от мыслей Бойда. Итак, он