–?О молодом маркизе Гастоне, который эмигрировал в Германию вместе с отцом и, как оказалось, недавно вернулся во Францию… себе на беду…
–?Вам что-нибудь известно о маркизе?..
–?Увы! Не больше того, что несчастного юношу видели в начале прошедшей недели…
–?В Шарме, в почтовой гостинице? Не так ли?
–?Именно в Шарме, в гостинице при почтовой станции. Но поскольку он больше нигде не появлялся…
–?То очевидно, что произошло какое-то преступление. Итак, гражданин Тувенель, я именно затем и пришел, чтобы сообщить вам об этом странном исчезновении и донести на, вероятно, совершенное преступление.
–?Возможно ли это?
–?Я узнал об этом вчера вечером, у сестры моей, в Армуазе.
–?А я только сегодня утром подготовил донесение моему непосредственному начальнику, гражданину Помье в Мерикуре, который сам немедленно сообщит обо всем в Эпиналь.
Филипп выразил свое удовлетворение.
–?Вот это славно! — воскликнул он. — И поскольку вы уже приступили к расследованию, о чем я и пришел вас просить, то и мне, значит, можно начать поиски.
Потом, ударив себя ладонью по лбу, он спросил:
–?Но кто же, черт возьми, мог сообщить вам о деле?..
–?Как кто? Люди, которых наш эмигрант предупредил о своем возвращении, которые тщетно ждали его и видя, что он все не появляется, конечно, встревожились, стали узнавать, искать, обегали округу, совались туда-сюда и, наконец, убедившись в бесполезности поисков, обратились со своими подозрениями к правосудию.
–?И эти люди?..
–?Вдова и дети покупателя замка Армуаз, его нынешние владельцы, которые вступили в переговоры с молодым маркизом о перепродаже ему отцовского достояния…
–?Их имя?
Судья хотел уже ответить, когда второй посетитель приблизился к ним и, прикоснувшись к руке офицера, проговорил:
–?Черт возьми! Это вовсе не тайна. Их имя — имя отца моего, Жака-Батиста Арну, умершего хозяина виттельской гостиницы под названием «Кок-ан-Пат». Дело Жака Арну продолжает его семейство: моя мать, мои братья, сестры и я.
Филипп не был сыщиком по призванию… И лицо старшего сына Агнессы Шассар… по крайней мере то выражение, которое оно приняло для этого случая, дышало такой непроницаемой невинностью, что о него разбилось бы любое подозрение.
Однако при виде его в душе достойного лотарингца инстинктивно зародились странные чувства отвращения и недоверия… Что, если хозяева «Кок-ан-Пат» имели какое-то отношение к смерти Гастона?.. Храбрый солдат не мог скрыть своих ощущений. Выражение лица и голос его стали суровы, когда он спросил у крестьянина:
–?Так это вы купили замок и земли наших господ?
Такое очевидно враждебное обращение тем не менее не нашло отклика в неподвижных тусклых глазах Жозефа Арну.
–?Мы или кто-то другой — какая разница, если они продавались? — ответил он спокойно и, взглянув в лицо офицера, прибавил: — Я полагал, что вам должно быть это известно, гражданин Готье, ведь ваши покойный отец и сестра наверняка говорили вам, что эта покупка не принесла никому вреда.
Этот хитрый ответ напомнил поручику об услуге, оказанной сторожу и его дочери покойным трактирщиком и его наследниками.
–?Правда, — произнес он не без смущения, — со вчерашнего вечера столько событий произошло, столько всего свалилось на мою голову, что я совсем не подумал об этом; а я ведь обязан вашей семье тем обстоятельством, что застал сестру мою в доме, где мы родились, где жила наша мать и где скончался мой отец…
Крестьянин пожал плечами:
–?Благодарить меня не за что. Люди созданы для того, чтобы друг другу помогать. Покойный лесничий и его дочь любили свой павильон и остались в нем жить; это не сделало нас ни беднее, ни богаче. Лесничий всегда имел репутацию честнейшего человека, а девица просто святая. Наша Флоранс, которую она воспитала как свое родное дитя, называет ее своей милой матушкой, и я нередко думал, что только один принц достоин иметь такую супругу… А теперь, если вы полагаете, что хоть сколько-нибудь обязаны нам, пожмите мне руку — и будем в расчете.
Филипп Готье в высшей степени чтил память о добром отце и любил сестру всей душой. Искренний и почтительный отзыв трактирщика об этих двух дорогих его сердцу существах глубоко его тронул… Натуры пылкие и великодушные подвержены переменам быстрым и неожиданным… Предубеждения поручика почти испарились… Он уже упрекал себя, что мог заподозрить Жозефа Арну хоть на минуту.
А тот продолжал:
–?Бывали времена, когда сидели на школьной скамье и обращались друг к другу на «ты», и какими были приятелями!.. Теперь же, став известным лицом, с отличиями, с чином и со всем, что из этого следует…
Филипп протянул ему руку.
–?Вы навсегда останетесь моим товарищем, Жозеф, — сказал он приветливо.
Трактирщик энергично пожал руку поручика:
–?Давно бы так! Вот это радость! Ведь не виделись так долго!..
И его неподвижное лицо оживилось прекрасно разыгранным удовлетворением.
–?Так вы не узнали меня, когда вошли в эту комнату? — продолжал он с улыбкой. — А я вас сразу узнал… Конечно, сестра нам сообщила, что вы вернулись…
Потом, громко рассмеявшись, Арну продолжил:
–?А знаете ли, поручик, по выражению вашего лица, когда вы обратились ко мне, я на минуту подумал, что вы готовы обвинить меня в убийстве маркиза…
Старший сын Агнессы Шассар был достойным наследником своей матери. За пределами кровавой гостиницы он мгновенно преображался. Самый ловкий и прозорливый из сыщиков, расследующий преступления в городах с миллионным населением, никогда бы не угадал, что скрывается под этой личиной — результатом удачного соединения природных способностей с наблюдательностью. В эту минуту, например, его вид, его поза, голос и манеры были так непринужденны и искренни, что офицер жандармского корпуса, далеко не наивный и достаточно опытный, почти покраснел от стыда, поняв, что его переживания так легко разгадали.
–?Гражданин Арну, — заметил судья Тувенель, — положительно убежден, что маркиз дез Армуаз умерщвлен.
–?И я того же мнения, — кивнул Филипп. — Это необъяснимое исчезновение не может быть результатом несчастного случая… Мы бы установили и как, и где произошел этот случай… Я думаю, что исчезновение маркиза как-то связано со злодействами, которые так часто случаются в этих краях и виновникам которых до сих пор удавалось скрыться от преследований…
Трактирщик сделал угрожающий жест и воскликнул:
–?Только попадись они мне!.. Эти мерзавцы, которые разоряют нас!.. По дорогам шаром покати, ни одного путешественника!.. Белье в «Кок-ан-Пат» целыми месяцами не проветривается!.. Прибавьте к этому замок и парк, то есть имение, которое остается на наших руках, не принося ни копейки прибыли и требуя постоянных расходов на содержание!..
Судья подхватил:
–?Эти мерзавцы будто бы приостановили на время свои гнусные злодеяния… но вот опять оживились…
–?Ну что же, — заявил напрямик Жозеф Арну, — надо их опять усыпить, перерезав им горло. Сдохнет гадина, и яду не будет. Вот мое мнение, гражданин судья. Извините, если я вмешиваюсь в вашу беседу, но