разработку планов организации экспедиции, а прочим просто не хотелось разговаривать. Сайлас с удивлением заметил, что китаец как ни в чем не бывало уселся за стол вместе со всеми и вполне сносно пользовался ножом и вилкой.
«Так и до Конфуция недалеко», — подумал Сайлас. Впрочем, сейчас ему было не до того. Он вспоминал слова женщины-сновидения: «Жди моего посланца». Он все пытался решить, приснилось ли это ему или кто-то действительно пытался с ним связаться. После завтрака, отделавшись от всех, он в одиночестве вышел в парк. Он прогуливался уже более часа, когда неожиданно из кустов послышался тихий свист. Сайлас ничем не показал, что услышал сигнал, и так же спокойно направился к самому глухому уголку парка. Там он сел на скамейку и принялся ждать. Через несколько минут его окликнули. Немного повернув голову, Сайлас увидел своего визави. Это был владетельный Хьюго I.
— Надо же, кого я вижу, — медленно проговорил Сайлас. — А я слышал, вы угорели.
— Вас неправильно информировали, — пробурчал барон. — Но ближе к делу. Вы должны были получить сигнал.
— Что вы подразумеваете под сигналом? — поинтересовался лорд. — Мои сумбурные сновидения?
Он дрожал мелкой дрожью и весь взмок под роскошным камзолом, снабженным длиннющим жилетом и шелковым бельем, но с виду можно было сказать, что это самый спокойный и скучающий из всех джентльменов в округе. Это начинало бесить барона, который не отличался тихим нравом и привык, что его боятся или хотя бы изображают испуг.
— Послушайте, я тут с вами не в бирюльки играю, — прорычал он, стараясь сдержать эмоции. — Я именно тот посланец, которого вам велено ожидать.
— Мне велено? — искренне удивился Сайлас. — Хотя неважно. Что же вам «велено» мне передать?
— Вы должны ночью открыть ворота и впустить внутрь… тех, кто будет ждать снаружи.
— Вы хотите сказать — Алых братьев?
— Неважно. Вы впустите их, а когда дело будет сделано, вы уйдете с ними. Они проводят вас к той, что ждет.
— Все это очень мило. — Сайлас закурил тонкую сигару, он попробовал их только вчера, но, кажется, уже успел пристраститься, курение успокаивало его. — Но где гарантии, что меня не шлепнут сразу же после того, как я открою ворота?
— Вам просили передать: «Челнок послужит только тому, кто сначала послужит Челноку». Я не знаю, что это значит, но, наверное, эта галиматья должна что-то значить для вас.
Сайлас сидел, как парализованный. Когда он обернулся, за спиной уже никого не было.
Лорд медленно побрел к главному корпусу дворца, ему было о чем подумать.
Но Великолепный лорд Бонсайт не был бы сыном своего отца и наследником целого поколения разбойников и мерзавцев, которые, как накипь, поднялись на поверхность в бурлящем котле социальных и экономических потрясений, если бы не бросился в авантюру, и «наплевать на всех».
— Милейший граф, — начал он, постучав в кабинет и получив разрешение, заходя, — прежде, чем мы отправимся в поход, мне хотелось бы убедиться в надежности вашей системы обороны. В свое время я много занимался военной наукой и хотел бы сам убедиться, что ваши прекрасные владения и очаровательная жена будут в полной безопасности после нашего отбытия.
— Вы так внимательны! — восхитился граф. — Конечно, мы немедленно пойдем и все осмотрим. Уверен, что вы с вашим опытом дадите мне неоценимые советы!
Они обошли весь дворец, который был окружен надежной стеной, оснащенной, вопреки утверждениям графа о приверженности только всему натуральному, по последнему слову техники орудиями, ловушками, шокерами и прочими приспособлениями. Парк также изобиловал военными «игрушками». Дом представлял собой просто крепость. Каждый закоулок кишмя кишел оружием. Граф с явной гордостью показывал систему обороны гостю, а Сайлас потихоньку начинал закипать от ярости. Он может открыть ворота, но от любого, кто войдет в периметр, останется только кучка мусора, и тогда прощай, мечта о восстановлении Челнока.
— Потрясающе, — вслух сказал он. — Просто потрясающе! Мышь не проскочит. Я сам не мог придумать ничего лучшего. А управляете этим вы сами?
— Что вы, милый мой, — рассмеялся граф. — Все это было сделано много времени назад. Сейчас повторить подобную охранную систему вряд ли кто сможет, а уж управлять ею… Все гениальное просто, система управляет сама собой. Информация собирается всеми устройствами и передается по кругу, оповещая таким образом всю систему. Система принимает решение и посылает сигнал на исполнение. Вроде так. Хотя я не самый большой специалист в этой области. Система сама себя диагностирует и чинит. Питание поступает от источника энергии, который находится под дворцом. В случае сложной поломки система на время отключает или изолирует питание, а потом запускает снова. В отличие от атомной энергетики, с которой всегда была уйма проблем, новый источник безопасен и не требует времени на отключение и запуск. Питание поступает от элементов, которые во время освоения космоса были найдены в пространстве. Сейчас таких устройств на Земле осталось раз, два и обчелся.
Сайлас внимательно слушал, и на словах об источнике питания его мозг возликовал, он знал решение проблемы. Но для этого ему потребуется оружие. Мощное оружие. В этом ему помог сам граф, который в своем неведении повел Сайласа знакомиться с вооружением для будущей экспедиции.
— Куда ты запропал? — спросил Алекс у возбужденного лорда, встретившись с ним перед обедом.
— Мы с графом осматривали дворец, — уклончиво ответил Сайлас.
— Ты знаешь, мне нравится здесь все больше и больше, — продолжал рыжий, не обратив особого внимания на слова приятеля. — Такое замечательное время. Я даже, наверное, смог бы найти себе здесь место. Должность какого-нибудь летописца или архивариуса. Женился бы на милой, доброй женщине. Настрогал бы детишек и помер бы счастливым человеком.
У него было такое мечтательное выражение лица, что на секунду Сайлас почувствовал угрызения совести. Но быстро одернул себя: «Помни о своей цели, помни о Великом будущем». Но на душе у него все равно стало погано.
Оставшийся день лорд Бонсайт был неразговорчив и раздражителен. Как многие представители рода человеческого, чувствуя свою вину, он срывался на окружающих. Он накричал на Чао Тая, разругался с Алексом, наговорил колкостей графине и был очень холоден с графом. Чрезмерная раздражительность к вечеру сменилась лихорадочным возбуждением. За ужином Сайлас был сама любезность, он много пил, много шутил, отпускал комплименты и вообще был душой компании. Хозяева были очень рады, что его дурное настроение, которое они приписывали плохому самочувствию, отступило, и только рыжий Алекс с подозрением поглядывал на своего патрона.
— А что, граф, как дела с нашей экспедицией? — поинтересовался Сайлас. — Продвигаются?
— Да, — радостно объявил хозяин дома. — Почти все готово. Завтра все еще раз проверим: снаряжение, оружие, припасы, и послезавтра сможем отправиться в путь. Жаль, что большинство дорог пришло в негодность. Высоко лететь нельзя — заметят, низко — деревья мешают, а по земле можно только на лошадях.
— На настоящих? — удивился Алекс.
— К сожалению, настоящих животных на Земле практически не осталось, — с грустью сказал граф, поглаживая свою любимую собаку. — Только роботы. Правда, на редкость совершенные, — улыбнулся он, когда пес бросился лизать ему лицо. — Они даже воспроизводятся сами.
— Поразительно, — выдохнул рыжий. — Хотя настоящие мне все равно нравятся больше, — добавил все-таки он.
— Я хотел бы еще раз осмотреть вооружение для экспедиции и выбрать себе оружие, — вернулся к теме Сайлас.
— Конечно, после ужина я провожу вас, — немедленно откликнулся граф.
— Что вы, не нужно себя утруждать, — отказался лорд. — Я помню дорогу и вполне справлюсь сам.
Граф не стал настаивать, не желая опять вызвать приступ раздражительности у гостя.