? Это будет не легко придумать. ? Произнес Министр.

Взрыв совершенно не входил в планы Лэсси. Ее самодельный корабль потерпел аварию из-за столкновения с мелкой грязью, болтавшейся над планетой. Падение стало единственной возможностью для приземления. Лэсси выскочила из падающего корабля и пролетела вниз своим ходом. Когда стало ясно, что аппарат падал на поселение, уже было поздно. Огненный удар вошел в здание посреди крупного города и разворотил его. Вспыхнул пожар, огонь начал быстро распространяться во все стороны, но жители города вскоре с ним справились.

Лэсси объявилась среди них, став похожей на этих людей. И все же, она выделялась. И одеждой, и незнанием языка. Прошло не особенно много времени, как она оказалась в местном учреждении блюстителей порядка. Не сумев поговорить с женщиной, люди отправили ее дальше, к более высоким начальникам, но и те не нашли языка общения, что вызвало в людях страх. Возможно, женщину посчитали за высокого гостя. С нее сняли наручники, затем проводили в карету.

Город казался странным. Возможно, взрыв вызвал панику у населения, поэтому они ходили толпами с непонятными криками. Карета охранялась стражниками и прежде чем проехать охранники разводили толпу перед животными, тянувшими тяжелую конструкцию из металла и дерева, в которой и ехала женщина.

Лэсси доставили во дворец, по всем признакам принадлежавший местному правительству. Множество охраны, а так же некоторая терпимость толпы, не рвавшейся за ограду, говорила, что уважение к правителям в людях еще осталось.

Встреча, прошедшая в большом зале оставила людей в полном недоумении. Лэсси сказав несколько слов на своем языке, так осталась непонятой. Под конец она сумела показать, что ей надо выучить язык, и женщину проводили в шикарные аппортаменты, где и предоставили учителя.

Два дня учебы пролетели словно два месяца. Лэсси поначалу эксплуатировала учителя, затем воспользовалась книгами и человек под конец плохо понимал, что от него требовалось. На третий день учитель заявил Императору, что Лэсси Герхаун знает язык, добавив и свои подозрения, что она его знала и раньше, так как не могла же она научиться за два дня?...

Император, казалось, был само спокойствие. Он принял Лэсси, некоторое время говорил обо всякой ерунде, а затем умолк, оборвав речь на полуслове.

? Вы словно воды в рот набрали. ? Произнес он. ? Почему вы не отвечаете?

? Мне нечего отвечать. ? Произнесла Лэсси. ? Все эти слова о погоде, деревьях и тому подобном меня вгоняют в скуку.

? Вы понимаете, с кем говорите?

? Да, Ваш-Вашeство. ? Ответила Лэсси.

Император лишь дрогнул от подобного обращения, но не подал вида.

? Стало быть, у вас никакого уважения к нашей стране. Зачем же вы явились?

? Глупее вопроса не слышала. Зачем меня сюда привели? Вот вопрос. А так же, по какому праву меня оскорбляли? И почему держали взаперти с идиотом-недоучкой, который сам язык знает плохо, если вообще имеет разум? И, непонятно, почему это вы себя страной называете? У меня нет уважения лично к вам, а не к стране.

? Я что-то сделал плохого? ? Спросил тот.

? Каждый Император отвечает за всех своих подчиненных.

? Вам принесли извинения.

? Я их не видела и не слышала.

Император замолчал. Он некоторое время раздумывал, смотрел в окно, затем обернулся к Лэсси.

? Я приношу вам извинения за все причиненные неудобства. ? Произнес он.

? Спасибо. Надеюсь, теперь вы меня отпустите? ? Ответила она.

? Вы хотите уйти?

? Я не напрашивалась в гости, и не собиралась посещать вас.

? Ну что же, в таком случае, полагаю, вам хватит одних суток, что бы покинуть мою страну.

? А возвращать то что вы у меня отняли, вы не собираетесь?

? Что мы у вас отняли?

? Время. ? Произнесла Лэсси, глядя в глаза человеку.

? У вас четверо суток, что бы покинуть страну.

? Этого недостаточно.

? Сколько же вы хотите? ? Император уже был раздражен.

? Вы не способны вернуть время. То что вы предлагаете, и без вашего согласия принадлежит мне, вы не можете мне это время дать, вы можете только отнять. Но теперь я вам этого не позволю. Я буду находиться там где мне хочется и столько, сколько мне хочется. И прощайте. Надеюсь, мы больше не увидимся.

? Можете не сомневаться. ? Ответил человек в спину уходившей женщине.

Лэсси покинула замок и вскоре обнаружила за собой слежку. Несколько человек явно не желали от нее отставать...

Император вызвал Министра, и тот явился сразу же.

? Проследите за ней. И можете делать с ней все что угодно. ? Сказал он.

? Серьезно? Она не?...

? Она не от них. Даже драконы не позволяли себе подобной наглости в разговоре со мной.

? Как пожелаете, Ваше Величество. Она будет платить за каждый чих.

Новый мир казался скучным. Лэсси легко избавилась от слежки и покинула страну, направляясь во владения драконов. Однако, и там она не нашла чего либо интересного. Даже драконы казались скучными и вялыми. Более того, в стране драконов жили люди, считавшие людоедство обыденным явлением. Драконы для них были подобны богам, им отдавали умерших, и иные похороны не признавались.

Поиски какой либо существенно интересной информации не давали результатов, и Лэсси решила, что ей пора покидать эту планету. Для этого была нужна только технология и средства. Технология мира была на достаточном уровне, а найти средства не составило труда.

Подготовка к старту заняла почти все время. Строительство корабля, тестирование, проверка систем, написание программ управления. На все ушел почти месяц. Удивительно было даже отсутствие интереса местных властей к проводимому строительству, и заложенные системы для быстрого ухода оказались не востребованными.

Взлет. Поняв, что никому нет до нее дела, Лэсси решила под конец, улетать с шиком. Она вызвала местных репортеров, объявила на всю округу, что собирается сесть в летающую карету, и все, кто желает, может это увидеть.

Собравшаяся толпа только насмешила Лэсси. Она на виду у всех вскрыла ангар и прошла внутрь.

Вы читаете Лэсси
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату