рукоположить в священники.

34

Не путать с Ангусом II, также носившим имя Мак-Фергус, но правившим в следующем веке.

35

Это общепринятая дата, именно она приводится в Хронике Мелроза. Но в других источниках появляются даты от 841 до 856 г.

36

Речь идет о короле Георге VI, вступившем на престол Британской империи в 1936 г. – Примеч. ред.

37

По имени Альпина, отца Кеннета I эта династия до 1290 г. была известна под названием Дом Мак-Альпинов. Это употребление вполне пригодно, хотя и довольно неточно; скорее представляет собой удобный ярлычок, чем соответствует действительности. Короли сами себя не называли Мак-Альпинами, а мужская ветвь, происходящая от самого Альпина, прервалась в 1034 г., после чего наследование престола перешло к потомкам Беток, дочери Малькольма II, в то время как соперничающий род, долгое время оспаривавший королевскую корону, происходил от Груох, внучки Кеннета III

38

Под «Северными Островами» следует понимать северные из Оркнейских островов. – Примеч. ред.

39

Известен также под именами Кир, Григ и Григорий.

40

Тяжелые испытания выпали и на долю Франции: в 885 г. произошла великая осада Парижа.

41

На протяжении конца IX и всего X века престол поочередно переходил к потомкам Константина I и Аэда, сыновей Кеннета Мак-Альпина. Линия Аэда прервалась со смертью Константина III в 997 г.

42

Профессор Уотсон показал, что Эдвинесбург является не первоначальной формой названия, а «рационализированным» искажением до-английского имени.

43

Мормаор – (гэльский) титул правителя области, изначально относившийся к высшему должностному лицу, ведающему сбором налогов на данной территории. – Примеч. ред.

44

См. Robert Bruce King of Scots, с. 44.

45

Этельред означает «королевский совет», Унред – «несовет» или «злой совет».

46

Для тех времен вступление духовного лица в брак не было чем-то необычным. Церковь постоянно возмущалась этим явлением и начиная со времен св. Павла издавала запретительные распоряжения, но только в XII в. брак священника стал незаконным ipso facto. Тем не менее этот брак кажется довольно странным, однако Кринан вполне мог быть светским «управителем» земельных владений аббатства. В период упадка движения калди. или Церкви Колумбы, среди этих организаций стали расхожими сходные злоупотребления: аббаты женились и завещали собственность общины своим детям.

47

В трагедии Шекспира Макбету было предсказано, что он погибнет тогда, когда Бирнамский лес пойдет войной на замок Дунсинан. Сивард перед замком приказал своим воинам взять в руки по ветке, чтобы создать видимость движения большого отряда. Это было воспринято как исполнение предсказания. – Примеч. ред.

48

Еще в конце XI в. они назывались Inghilterra irredenta. Англо-Саксонская Хроника отмечает, что в 1091 г. Малькольм for mid his fyrde ut of Scotlande into Looene on Englaland – «пошел со своей армией из Шотландии в Лотиан в Англию», то есть он пересек Форт.

49

В XIII в. итальянец Брунетто Латини писал по-французски, потому что он был «привычным для всех».

50

Наши данные о языковой ситуации в средневековой Шотландии чрезвычайно скромны. Тем не менее следует отметить, что один французский роман, написанный Пикаром, посвящен Алану Голуэйскому, главе кельтского рода, умершему в 1234 г.; что единственное сохранившееся письмо Черного Джеймса Дугласа (который вовсе не был антинационалистом) написано на французском, хотя сам он, без сомнения, говорил и по-гэльски; что еще в 1394 г. королева Аннабель, шотландка из гэлоязычной области, писала по-французски англоязычному королю Англии.

51

Предположительно, слово «вассал» происходит от бретонского gwaz «тот, кто служит». Происхождение слов feu, feud и feudal неизвестно, но они не имеют ничего общего (во всяком случае, этимологически) со словом feud в смысле «вражда».

52

Во многих случаях города возникали вокруг замков и являлись частью фьефа. И все же достаточно часто города были, так сказать, общественными замками: в самом деле, еще в XII в. большой город Руан называли «шато». Возникновение цехов специализированных ремесленников и торговцев, которые естественным образом сосредоточивались в городах – а возможно, также и римская традиция, сохранившаяся в организации континентальной Церкви, в которой города воспринимались как естественная социальная единица, – помогала вывести города за рамки этой системы или сделать корпорацию чем-то вроде коллективного собственника. Этот процесс подкреплялся естественной корпоративной тенденцией, набравшей столь большую силу в эпоху гильдий, монастырей и сходных сообществ.

53

Куртуазная любовь обычно считается вежливой любовью. Однако слово «куртуазная», подразумевающее высочайшую степень учтивости, гораздо точнее передает истинный дух этого понятия, хотя словом «вежливая» можно было бы охарактеризовать его поздние искажения.

54

Она была дочерью ярла Финна Арнисона и происходила из рода Харальда Прекрасноволосого. Ее мать была племянницей св. Олафа и Харальда Сурового, в то время занимавшего норвежский трон; жена его Тора была двоюродной сестрой Ингеборги по отцовской линии.

55

Нам почти ничего не известно о двух из них, однако нет сведений и о том, что они были рождены вне брака Все трое достигли взрослого возраста.

56

Английская корона на самом деле досталась ее правнуку, но от ее дочери. И английские историки до сего дня носятся с этим фактом: нас даже серьезно уверяют в том, что Эдгита-Мод передала своим потомкам права Дома Кердика, хотя объяснения требует хотя бы уже то очень странное обстоятельство, что сестра, следуя таким рассуждениям, обладает большими правами, чем ее братья, оставившие наследников мужского пола.

57

Коспатрик, сын Мальдреда, брата Дункана I, от Элдгиты, дочери ярла Нортумберлендского

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату