1

Семья. С-Е-М-Ь-Я. Это означает «Фредерик Алан Максвелл, я тебя люблю». — Здесь и далее примеч. пер.

2

Капитан Жан-Люк Пикар и старший офицер Уильям Томас Райкер — герои сериала «Стар трек».

3

Буч Кэссиди и Санденс Кид — легендарные гангстеры, герои знаменитого вестерна.

4

«Трехцветная кокарда» (фр.) — комедия братьев Коньяр.

5

Первая эмиссия акций компании, которые будут предложены широкому кругу инвесторов.

6

Сочетание противоположных по значению слов.

7

Тильда Раднер (1946—1989) — комедийная актриса.

8

Джанет Рино — бывший министр юстиции и Генеральный прокурор США.

9

«Регулируется или ремонтируется ежедневно» (англ.).

10

Около -2° С.

11

Central processor unit (CPU).

12

Electronic Numerical Integrator and Calculator — электронный цифровой интегратор и калькулятор, первый американский компьютер, созданный в 1946 г. Весил 30 тонн, состоял из 18 тыс. радиоламп, имел быстродействие 0,1 MIPS (Million Instructions Per Second).

13

На острове Эллис с 1892 по 1924 г. находился приемный пункт эмигрантов.

14

«Бирмингемский чудак» (англ.).

15

Букв.: тупица; зануда; отталкивающий тип (англ.) (от имени героя детской книжки — человека неприятного во всех отношениях).

16

Лови момент (лат.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату