— На Тоффи. Я распорядилась, чтобы Ларк дали эту кобылу. Она в свободное время любит кататься по поместью.
— Одна? Мама, ты в старческий маразм впала?
— Успокойся. Бэзил. Девочка превосходная наездница. Ее отец держал конюшни. У него лошадей было больше, чем у нас. Она впервые села на лошадь, когда ей было пять лет, помню, та гнедая кобыла была кроткая как ягненок.
— Но позволить ей поехать одной! А если она…
— Бэзил, ворота заперты. Куда она поедет?
— Я не хочу, чтобы она ездила без сопровождения. Незачем напрашиваться на неприятности.
— Тогда оставайся дома и сопровождай ее. Как ты смеешь сомневаться в моем авторитете в этом вопросе? В любом вопросе?! Я пока еще здесь хозяйка. Как только ты женишься на леди Энн и выгонишь меня, можешь устанавливать собственные правила. А пока это не произойдет, будешь следовать моим.
— Я поеду искать ее! — объявил Кинг. Резко повернувшись, он ринулся к двери и едва не столкнулся со старшим лакеем Пилом. — Черт, что случилось?
— Прибыли леди Энн Катбертсон и графиня Вера Арбонвиль-Катбертсон, милорд, — сказал лакей.
— Замечательно! — сказала графиня. — Проводи их сюда, Пил, чтобы я могла их приветствовать, и распорядись, чтобы их багаж отнесли в желтые покои.
— Слушаюсь, миледи, — кланяясь, ответил лакей.
— Ты ждала их? — недоверчиво пробормотал Кинг, а когда сообразил, у него челюсть отвисла. — Нет! Ты их пригласила?! Мама! Что ты сделала?
— Я пригласила твою будущую невесту и ее тетю погостить у нас. Что здесь плохого?
Ларк не знала такой свободы тела и духа со времен обрушившейся на нее трагедии. Учитывая нрав графини, она совсем не ожидала, что та даст ей такую прекрасную лошадь, да еще и свободное время, чтобы ездить верхом. Строгость леди Изобел несомненна. Она была суровым надсмотрщиком, да что там — настоящей фурией, которая могла и святого из себя вывести. Но под защитной броней Ларк разглядела несчастную женщину, которая, казалось, хотела иметь любимую дочь не меньше, чем Ларк мечтала обрести мать. Можно ли сметь надеяться, что их желания сбудутся? Ларк на это надеялась, но есть еще Кинг. Ее чувства к нему несомненны, но она не могла понять, почему этот невыносимый олух так скверно с ней обращается. Нравится ей это или нет, он, однако, заплатил ее долг. Оин сделал ее своей должницей, совсем как Эндрю Уэстерфилд. И хотя от этого остался горький привкус, у нее не было выбора. Как говорится, приходится играть картами, которые ей сдали. За две долгих недели отсутствия Кинга часа не прошло, чтобы она не вызывала в памяти его образ, вновь и вновь переживая пугающие ощущения от его близости.
Каждый день она уезжала дальше, исследуя ясеневые и рябиновые рощи, чудесные сады и ухоженные лужайки. Лабиринт тенистых тропинок вился по поместью мимо сложенной из камня ограды, фигурно подстриженной живой изгороди, вдоль бегущих по лесу ручьев, холодных и певучих, журчащих в траве и поросшей мхом гальке.
Ларк заехала в дом садовника и познакомилась с Беном Хиггинсом и его женой Эбби, которые с помощью трех взрослых сыновей держали поместье в идеальном порядке. Она убедила Бена выделить ей маленькую грядку в огороде и рассаду, поскольку любила выращивать пряности.
Она навестила дом егеря, где встретила старого Неда Уилкинса. Сначала он был осторожен, но вскоре Ларк очаровала и его. Она часто посещала конюшни и скоро прониклась нежной симпатией к главному конюху Джорджу Уэллену, бородатому седовласому мужчине лет шестидесяти с лишним с озорно поблескивающими синими глазами. Он знал о лошадях больше, чем все, с кем ей доводилось встречаться.
Она даже нашла вдовий дом, буквально прижавшийся к высокой каменной стене, охраняющей западные границы поместья. Это был трехэтажный дом с внушительным внутренним двором и садами: отправленная в изгнание уменьшенная копия главного здания.
Единственным местом, которое Ларк избегала на прогулках, была небольшая церковь у восточных ворот с густой россыпью покосившихся надгробных плит за металлической зубчатой оградой.
Отправляясь на прогулку. Ларк никогда не гтеряла счет времени. Не стоит злоупотреблять своими привилегиями. Сегодня резкий солоноватый ветер заставил ее раньше повернуть обратно, а когда она подъехала к дому, застучали первые капли дождя. Решив сразу известить графиню о своем возвращении, она быстрым шагом пошла к гостиной и отпрянула от громких голосов, доносившихся из-за закрытой двери. Когда она уходила, дверь была открыта. Едва ли можно было назвать это подслушиванием; она остановилась посреди коридора и от звука одного из голосов приросла к полу.
Кинг вернулся.
— Кто дал тебе позволение приглашать их сюда, не посоветовавшись со мной? — гремел он.
— Тише, Бэзил! Ты хочешь, чтобы они тебя услышали?
— Мне наплевать, если услышат! Ты не имела никакого права тащить их сюда из Лондона для… для…
— Ты ведь собираешься просить ее руки?
— Ну… да, но я пока этого не сделал, а ты настаиваешь на решении проблемы.
— Какая проблема, Бэзил? Ведь ты предлагаешь леди Энн стать твоей женой или нет? Я просто облегчила тебе дело. Но конечно, если ты хочешь ездить туда-сюда, в Лондон…
Повисла оглушительная тишина, нарушаемая только стуком сердца Ларк. Она застыла, боясь шевельнуться из страха, что ее услышат, и страшась остаться из опасения, что ее заметят.
— Я не готов закончить дело сейчас! — наконец прорычал Кинг — Есть… кое-что, о чем ты не знаешь, мама. В нынешнее время такое обязательство… непрактично. Черт побери! Как ты могла это сделать? Что на тебя нашло?
— «Кое-что», дорогой? Ты воображаешь, что я не знаю, чем ты занимался прошлые две недели? Я прожила с твоим отцом тридцать пять лет, Бэзил. Ты думаешь, что я не чувствую, чем пахнет твое дело?
— Мама, не лезь в мою жизнь! — взревел он.
— Я думала, что ты стремишься жениться и отправить меня во вдовий дом, — парировала графиня. — Нельзя иметь всего, Бэзил. Я имею полное право познакомиться с твоей нареченной. Мне нужно убедиться, что мои будущие страдания того стоят.
— И что скажешь? Она подходит? — Его гнев, казалось, сочился сквозь высокие позолоченные двери.
— Ты ждешь, что я отвечу на этот вопрос после пятиминутного разговора при встрече?! В любом случае мое мнение на твое решение не повлияет.
— Тогда какого черта ты пригласила их в Грейшир-Мэнор?
— По нескольким причинам, — ответила графиня, — Во-первых, тебе нужен наследник. Или из-за твоих дел это у тебя совсем из головы вылетело? Сейчас это самое главное для тебя. Бэзил. А если не для тебя, то это главное для меня. Я хочу сойти в могилу с чувством исполненного долга. Во-вторых, я буду оценивать любую девушку, на которой ты решишь жениться. Так что не перечь мне в этом.
— Ты угрожаешь мне, мама?
— Просто советую поступать с чрезвычайной осторожностью.
— Я не ребенок, чтобы меня линейкой бить по рукам.
— Тогда почему ты действуешь как дитя? Что насчет Ларк? Как ты мог удрать и не довести дело до конца? Ты должен был уладить все до отъезда, и в твое отсутствие все бы образовалось.
— Ты знаешь, почему я этого не сделал.
— Да, но ты упустил много времени. Дело нужно довести до конца немедленно, но не жди, что я сделаю это за тебя.
— Никто тебя и не просил! — бушевал Кинг — Но… коли уж ты об этом упомянула, возможно, это единственный выход.
— Ну нет! — взорвалась графиня; — У тебя масса недостатков, Бэзил Кингстон, ты безрассудный,