— Он не был джентльменом, — добавил подоспевший Леандр. — Нырнув в туман, он выстрелил, как последний трус. Пуля ударила Кинга в ногу и застряла в сапоге. Нужно оценить рану, вот что волнует Фрита. Упав, Кинг выстрелил наугад и ранил Уэстерфилда в плечо… Понять не могу, как тебе это удалось, — повернулся он к Кингу. — Туман был густой как овсянка, а ты упал на больную руку.

— О Господи, — простонала Ларк, прижимая к себе Кинга.

— Это еще не все, — продолжал Леандр, — Когда мы бросились Кингу на помощь, негодяй перезарядил пистолет, чтобы добить раненого. Больше он не будет делать подлостей. Уилл Боулз застрелил его. Он спас Кингу жизнь.

Сухое рыдание сорвалось с губ вдовы. Все повернулись к ней.

— Мама! Что ты делаешь в постели в полдень? — изумился Кинг. — Ты заболела?

— Иди к матери, — шепнула ему на ухо Ларк. — Она чуть не умерла от тревоги за тебя.

— Прекрати кудахтать! — повернулся к камердинеру Кинг. — Лучше приготовь мне ванну. Я скоро приду, и тогда можешь излить на мою ногу свою сердечную заботу. А пока мне нужно поговорить с матерью… и с женой.

Леандр потянул за собой камердинера, и Ларк закрыла за ними дверь. Кинг, хромая, подошел к кровати, присел на край и оказался в объятиях матери. От этой неуклюжей ласки у Ларк на глаза навернулись слезы. Судя по реакции Кинга, мать его явно никогда не обнимала. И он ей ответил. О, как он отвечал!

Ларк приросла к полу, восхищенная сценой, когда вдова дрожащими руками гладила лицо сына.

— Ты действительно не пострадал? — спросила она. Даже ее голос изменился, стал мягким и полным эмоций. Ларк едва узнавала его.

— Все хорошо, мама, — успокаивал. Кинг. — По крайней мере будет хорошо, как только я отвяжусь от Фрита и проведу время с женой.

— Фрит любит тебя, сын. Не сердись на него. Он близко к сердцу принимает все, что касается тебя.

— Знаю! — расхохотался Кинг. — А теперь вылезай из кровати.

Мать приложила палец к его губам, в ее глазах блестели слезы.

— Прости меня, сын, — пробормотала она.

— За что?

— За… все, — ответила мать. Она протянула руку Ларк, и та шагнула к ней. — Фрит и дочь, которую ты подарил мне, не единственные обитатели этого старого мавзолея, кто любит тебя. Нас ждет долгий разговор, когда ты отдохнешь. Я не стану умолять тебя о прощении, а лишь о возможности все исправить. Я люблю тебя, Бэзил… так люблю.

Сумерки в тот вечер наступили, рано. За окнами главной спальни свистел, ветер, стекла дрожали в оконных рамах. Шторы были, задернуты, огонь ярко горевший в камине, согрел комнату. Ларк и Кинг сидели в кровати, откинувшись на подушки. Раненая лодыжка Кинга опиралась на атласный валик. На столике стояли подносы с остатками обеда. В воздухе витал аромат винограда и сочных спелых груш.

— Ты уверен, что рана несерьезная? — Ларк кивнула на перевязанную ногу мужа.

— Я бы развязал бинты, чтобы доказать это, но Фрит придет в ярость, — усмехнулся Кинг. — Благодаря таланту моего сапожника и бездарности Уэстерфилда это всего лишь царапина. Я поправлюсь без помощи врача. Меня больше смущает, что негодяй застал меня врасплох.

Ларк резко выпрямилась, ее прозрачная ночная рубашка облачком взметнулась вокруг нее.

— Это мне следует гневаться, — сказала она. — Почему ты сразу не приехал домой? Мы тут чуть с ума не сошли от тревоги. Что тебя так задержало?

— Мы остановились в деревне Полперро, чтобы узнать, как Зефания Джоб расценивает то, что мы с тобой обсуждали.

— Так скоро?

— Нет причин ждать, Ларк. Я не передумаю. Нужно принять меры, пока суда не вышли в море. А я знал, что, как только вернусь, Фрит посадит меня под домашний арест, пока я не поправлюсь. Деревня была нам по дороге, так что это казалось самым логическим решением. Торговля была последним, что стояло между нами. Я хотел уладить это дело, прежде чем вернуться к тебе.

— И?.. — Ларк боялась спрашивать. Невозможно представить, что ради нее Кинг пошел на такую жертву.

— Насколько я понимаю, это реально, — ответил он. — Конечно, надо будет встречаться по этому поводу с Адмиралтейством, понадобится официальная лицензия на каперство для Уилла. Поверенные Зефании проработают все детали. Поверь мне, они свое дело знают. В результате я освободился от этого. Наконец-то! Уилл в восторге. Я впервые видел, как он потерял дар речи, и мы заключили устное соглашение. Когда мы захотим отправиться в плавание, он предоставит в наше распоряжение любое судно. Но я бы попросил тебя повременить с путешествиями до мирного времени.

Хрипло вздохнув, Ларк прижалась к его груди. От него пахло кокосовым мылом, бритвенным мылом и контрабандным коньяком. Некоторые вещи никогда не изменятся. Пока Уилл Боулз в команде, недостатка в коньяке не будет, она в этом не сомневалась.

— Кинг, — помрачнела Ларк, — нечто странное произошло во вдовьем доме, когда Уэстерфилд и я…

— Не думай об этом, — прервал он. — Все закончено, Ларк.

— Да, я знаю, но дослушай меня, — настаивала она. — Когда я упала и он наступил мне на платье, не давая двинуться, лунный луч… вдруг указал на каминные инструменты. Они гремели, словно невидимая рука трясла их… словно кто-то хотел, чтобы я взяла кочергу. Иначе я бы ее никогда не заметила. Я ведь глаз с Уэстерфилда не спускала.

— Что, один из призраков старого Смайда? — расхохотался Кинг.

Ларк в шутку стукнула его.

— Не смейся надо мной, — сказала она. — Было столько разговоров о призраке прадедушки Бэзила… а ты перенес моего отца из той ужасной могилы и дал ему покой на кладбище. Что, если кто-то из них пытался помочь мне? Мне бы хотелось так думать.

— Тогда выдумывай призраков, сколько тебе нравится, милая, коли они такие дружелюбные. Мне бы не хотелось, чтобы ты попотчевала меня кочергой.

— Тебе это не грозит, — сказала она.

— Кстати, о вдовьем доме. Как я понимаю, ты решила задержаться там, пока не убедишься, что ты не беременна. Пора бы уже убедиться.

— Да… но…

— Но ты не уверена?

— Может потребоваться некоторое время.

— Это означает…

— Это означает, мой нетерпеливый муж, что тебе придется немного подождать.

Кинг притянул ее ближе, но когда она потянулась к его губам, он отстранил ее. Игриво сверкнув глазом, он развязал шелковую ленту у ворота ее ночной рубашки. Он потянул тонкую ткань с ее плеч, так что она едва прикрывала грудь Ларк, и кончиком пальца коснулся родинки в ложбинке.

— Я все время задавался вопросом — настоящая она или это мушка, которые так любят приклеивать женщины? Должен признаться, я не мог от нее взгляда отвести.

— Я заметила, — сказала Ларк.

— М-м-м… И ты не знаешь…

— Потерпи. — Она приложила палец к его губам. Он нежно поцеловал ее руку.

— Тогда, пока я жду, мы можем продолжить то, на чем прервались в римской бане.

— И что же это? — поинтересовалась Ларк, очарованная его игривым настроением.

— Ты помнишь, как я показывал тебе новые восхитительные способы наслаждения благородным виноградом?

Как она могла забыть? От одной мысли об этом горячая кровь бросилась ей в лицо.

— Эта гроздь красного винограда, что лежит на столе, похоже, прекрасно подойдет, — хрипло

Вы читаете Запретный огонь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату