Санскрита облекала совершенно несусветная, на консервативный вкус мистера Уипплстоуна, сорочка – сплошь кружева и оборочки с парой-другой блесток, мерцавших в глубинах складок. Множество перстней красовалось на его покрытых ямочками перстах. Стриженные “под пажа” светлые волосы спадали, прикрывая их, на уши. Он был искусно, но очень приметно
– Я так и думал, что вы удивитесь, – сказал Аллейн. Ему при его росте приходилось склоняться к мистеру Уипплстоуну, чтобы можно было разговаривать, не повышая голоса. Слитный гул голосов почти заглушал оркестр, который, продолжая свой поход сквозь столетие, уже добрался до веселых деньков Кокрановых ревю.
– А вы знали, что их пригласят? – спросил мистер Уипплстоун, качнув головой в сторону Санскритов. – Право, это уж слишком!
– Согласен, приятного в них мало. Кстати, где-то здесь порхает еще парочка фазанов из каприкорновского заказника.
– Надеюсь, не...
– Монфоры.
– Ну, это еще куда ни шло.
– Полковник, как выяснилось, был важной шишкой в пору создания их армии.
Мистер Уипплстоун удивленно воззрился на Аллейна.
– Вы говорите о Кокбурн-Монфоре? – спросил он.
– Да.
– Тогда какого дьявола его жена мне так и не сказала? – сварливо воскликнул мистер Уипплстоун. – Бестолковое существо! Почему она отбросила Кокбурнов? Как это все утомительно! Ну что ж,
Он на миг примолк, размышляя, затем сказал:
– Как ни грустно, но он, по-моему, опустился. И жена его, боюсь, тоже.
– Пристрастились к бутылке?
– Мне кажется, да. Я ведь говорил вам, что они были у Шеридана в тот вечер, когда я к нему спустился? Как она спряталась, увидев меня?
– Говорили.
– И как она... э-э...
– Лезла к вам с разговорами у ветеринара? Тоже говорили.
– Ну вот.
– Думаю, если она увидит вас здесь, вам не избежать еще одной беседы. Познакомьте нас, если представится случай.
– Вы серьезно?
– Вполне.
И уже через десять минут мистер Уипплстоун сказал, что Кокбурн-Монфоры совсем близко, футах в тридцати, и подвигаются в их направлении. Аллейн предложил как бы ненароком сблизиться с ними.
– Хорошо, друг мой, если вы настаиваете...
Так они и сделали. Кокбурн-Монфоры заметили мистера Уипплстоуна и поклонились. Трое друзей увидели, как жена принялась что-то говорить мужу, явно предлагая подойти и поздороваться.
– Добрый вечер! – воскликнула она, приближаясь. – В каких странных местах мы с вами встречаемся, правда? То у ветеринара, то в посольстве
И подойдя в плотную, она продолжала:
– Я рассказала мужу про вас и про бедную кошечку. Дорогой, это мистер Уипплстоун, наш новенький, из номера один по Уок, помнишь?
– Приветствую! – сказал полковник Кокбурн-Монфор.
Мистер Уипплстоун, исполняя, как он его понимал, желание Аллейна, старательно изображал светского человека.
– Как поживаете? – сказал он и продолжил, обращаясь к даме: – Вы знаете, мне так стыдно за себя. Мне и в голову не пришло, когда мы знакомились, что ваш муж это тот самый Кокбурн-Монфор. Из Нгомбваны, – добавил