Лови мгновение
26
Одно вместо другого. Здесь — услуга за услугу, компенсация
27
Хибати
28
Людвиг Мис ван дер Рох (1886–1969) — немецкий и американский архитектор. Здесь речь идет о его павильоне, построенном в Барселоне для международной выставки 1929 г.
29
В переводе — проезд Зарянки.
30
То есть ниже 1 С.
31
Марка стиральной машины.
32
Название компании, производящей белье и носки.
33
В Центре Джавица на Манхэттене проходят самые интересные торговые ярмарки Нью-Йорка — от смотра достижений промышленного и бытового дизайна до крупнейших автосалонов.
34
Сеть универмагов распродаж.
35
Оп-арт (сокращенное от optical-art — «оптическое искусство») — название одного из направлений модернизма, получившее широкое распространение в 50—60-е годы XX века. Художники этого направления используют особенности восприятия плоских и пространственных фигур для достижения оптической иллюзии движения неподвижного объекта.
36
В последний момент
37
Видимо, речь идет об известном своим героизмом третьем батальоне «Королевских шотландцев», который в битве при Ватерлоо отразил семь атак тяжелой французской кавалерии, понеся значительные потери.
38
Популярное шоу новостей американского телеканала «Никелодеон».
39
Основной игрок нападения в американском футболе, разыгрывающий мяч.
40
Cинапс — область контакта нервных клеток между собой или с иннервируемыми тканями.