41

W. Barclay, 1, р. 72.

42

R. Schnackenburg, 1, p. 278.

43

L. Newbigin, p. 13.

44

Абсолютно точно, что крещение понималось не только как обычай. Само значение слова «крещение», употребляемого в Новом Завете, происходит от слова baptizein, что буквально значит «окунать» или даже «топить» (!); к тому же в Евангелии от Иоанна приводится конкретное географическое место, где происходило крещение (1:28), — в маленькой деревушке в Палестине, на берегу Иордана, куда вряд ли толпы людей отправились просто так; крещение прозелитов также совершалось через погружение (как обряд для язычников, обращенных в иудаизм). Это была довольно большая группа, о ней упоминается в Деян. 2:5–11. Чтобы ознакомиться с противоположной точкой зрения, см.: J. G. Davies, The Architectural Setting of Baptism (Barrie and Rockcliff, 1963).

45

В английском переводе Библии слово «возлюбленный» заменено словом «избранный». Вывод автора основан на английском тексте. — Примеч. пер.

46

См. также мой коммент. к 5:17.

47

J. Jeremias, New Testament Theology (SCM, 1971), 1, pp. 132f.

48

С. S. Lewis, Miracles (Fontana, 1960), p. 98.

49

W. Temple, р. 28.

50

Е. Gibbon, The Decline and Fall of the Roman Empire, 6 vols. (Dent, 1954), chap. XV, pp. 430ff.

51

L. Morris, John, p. 162.

52

R. Brown, 1, p. 86.

53

G. R. Beasley–Murray, p. 30.

54

R. Brown, 1, р. 524; сf, pp. 525–531.

55

J. С. Ryle, р. 36.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату