R. Schnackenburg, 1, p. 278.
Абсолютно точно, что крещение понималось не только как обычай. Само значение слова «крещение», употребляемого в Новом Завете, происходит от слова baptizein, что буквально значит «окунать» или даже «топить» (!); к тому же в Евангелии от Иоанна приводится конкретное географическое место, где происходило крещение (1:28), — в маленькой деревушке в Палестине, на берегу Иордана, куда вряд ли толпы людей отправились просто так; крещение прозелитов также совершалось через погружение (как обряд для язычников, обращенных в иудаизм). Это была довольно большая группа, о ней упоминается в Деян. 2:5–11. Чтобы ознакомиться с противоположной точкой зрения, см.: J. G. Davies, The Architectural Setting of Baptism (Barrie and Rockcliff, 1963).
В английском переводе Библии слово «возлюбленный» заменено словом «избранный». Вывод автора основан на английском тексте. — Примеч. пер.
См. также мой коммент. к 5:17.
J. Jeremias, New Testament Theology (SCM, 1971), 1, pp. 132f.
С. S. Lewis, Miracles (Fontana, 1960), p. 98.
Е. Gibbon, The Decline and Fall of the Roman Empire, 6 vols. (Dent, 1954), chap. XV, pp. 430ff.
G. R. Beasley–Murray, p. 30.
R. Brown, 1, р. 524; сf, pp. 525–531.