88

Bultmann, р. 449.

89

L. Newbigin, р. 90.

90

F. F. Bruce, р. 171.

91

С. Н. С. MacGregor, The Gospel of John (Hodderand Stoughton, n. d.), cited by L. Morris, John, p. 405. Моррис добавляет, что «в этой ситуации немало иронии».

92

F. F. Bruce, р. 178.

93

D. A. Carson, John, pp. 323f.

94

R. V. G. Tasker, р. 109.

95

R. Brown, 1, р. 355.

96

G. R. Beasley–Murray, p. 144.

97

К. Barth, Credo (Hodder and Stoughton, 1936), p. 45.

98

G. R. Beasley–Murray, p. 147.

99

L. Newbigin, p. 102.

100

Автор основывает свои суждения на английском переводе Библии. В русской синодальной Библии этого слова нет. — Примеч. пер.

101

То же.

102

R. Schnackenburg, 2, pp. 192f.

103

Греческий глагол тепo в ст. 31 обычно переводится как «оставаться»; ср. гл. 15, passim.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату