— Ну хорошо, я буду жить до ста лет. Это тебя устроит? Я превращусь в старую зануду, которая всем будет указывать, что делать.

— Спасибо, бабушка, — обрадовалась Мэллори.

Гвенни обняла внучку, и перед ее глазами промелькнуло видение — дети Мэллори и то, какой сильной женщиной и хорошей матерью ей суждено стать.

— Я тебя люблю, — добавила Мэлли.

— Да ты, в общем, тоже ничего, — улыбнулась бабушка Гвенни.

После обеда Мэллори казалось, что ее живот раздулся и торчит, из-за чего блестящие чешуйки на платье встают дыбом, как плавники. Она начала расхаживать по комнате, пытаясь танцевать, не забывая перенести вес на подушечки пальцев и только после этого делать следующий шаг. К счастью, оказалось, что сверкающее, напоминающее костюм русалки платье способно немного тянуться.

— Мне кажется, что я набрала десять фунтов, — вздохнула Саша, чувствуя, как туго натянулось облегающее ее талию платье, несмотря на то что за весь обед она съела всего несколько ложек сытного угощения.

— Я не понимаю, почему дедушка и бабушка Бринны еще не весят по двести фунтов. Если бы я постоянно ел все эти домашние пироги, хлеб и прочее, я бы точно растолстел, — заявил Дрю.

Саша встала из-за стола, и все подошли к двери, наблюдая за тем, как Сойер усаживает ее на переднее сиденье своей машины. Хотя он максимально отодвинул кресло назад, платье Саши продолжало торчать перед ней, напоминая огромный прозрачный зонтик. Впрочем, они оба хохотали, и было ясно, что Сойера это нисколько не смущает. Он водил «Форд Эксплорер». Его, как и остальных богатеньких мальчиков, не беспокоило то, что его машина жрет слишком много бензина.

«Если бы Саша попыталась забраться в Зеленое Чудовище, — думал Дрю, — ей пришлось бы сидеть в кузове, при этом ее ноги болтались бы снаружи».

— Бабушка постоянно что-то делает, — сообщила сестре Мерри. — При этом двигается на скорости сто миль в час. Она даже разносит еду людям, которых называет стариками, хотя ей самой уже лет семьдесят пять.

— Ей семьдесят семь, — уточнила Мэлли.

— Она выглядит как минимум лет на десять моложе, — присоединился к разговору Дрю. — Она что, пластику делала?

Он обернулся к Нили, помогая ей сесть в машину.

— Кто делал пластику? — заинтересовалась та.

— Моя бабушка, — ответила Мерри. — Только она ее не делала.

— Может, она делала какие-нибудь процедуры для лица? — предположила Нили. — Например, уколы от морщин? Моя мама их делала, а ей еще и сорока нет.

— Ни за что не поверю, — заявила Мерри. — Скорее моя бабушка полезет на Эверест… Стой! Дрю! Это он!

Они только что свернули с Кембридж-стрит на Школьную улицу, и Мерри увидела мальчика в коричневой кожаной куртке, шагающего в темноте по обочине дороги. Он направлялся к школе.

Они промчались мимо так быстро, что, когда Мерри обернулась, мальчик уже скрылся из виду, поглощенный зимними сумерками.

— Нили, это был новенький! Говорю тебе, это он! Я тебе о нем рассказывала. У него светлые волосы, подстриженные, как у парней в «Бриолине».[9] И он носит старую кожаную куртку.

— Я его не видела, — покачала головой Нили. — Я подводила губы. Должна заметить, в машине это делать очень нелегко.

— Дрю, ты знаешь, о ком я говорю? Он старшеклассник?

— Я не знаком со всеми старшеклассниками, — отозвался Дрю. — Но если бы в школе появился новенький, я бы об этом знал.

— Странно, — вздохнула Мерри. — Ну да ладно.

Они подъехали к школе как раз в тот момент, когда Зимняя Принцесса, Энджела ДиДжордано, и ее родители выходили из машины. Удивительный выбор. После несчастного случая Энджела оказалась прикована к инвалидному креслу. Она одновременно олицетворяла собой героическую фигуру и одну из тех девушек, которые в фильмах играли серых мышей, пока не сдергивали с носа очки, превращаясь в красавиц. Энджела не ощущала ничего ниже пояса, получив травму позвоночника, когда на озере Сахарная Луна обрушился пирс. Ей тогда было лет девять или десять.

— Жаль, что мы не притормозили, — продолжала бурчать Мерри. — Я бы ему хоть «привет» сказала.

— С какой стати? — изумилась Мэлли. — Сексуальная внешность еще не означает, что он хороший человек.

— Мне все равно хочется с ним познакомиться и поговорить. В нем есть что-то такое…

— И не надейся, что я стану останавливаться на темной и безлюдной дороге, — заявил Дрю. — Да еще для того, чтобы предоставить тебе возможность поболтать с потенциальным серийным убийцей. При одной мысли об этом я чувствую, как руки твоего отца все сильнее стискивают мое горло.

Одна из стен фойе была полностью стеклянной. Ее украшали фигуры русалок, рыб и морских звезд, создавая необходимый подводный антураж. Под потолком зала, вместо обычного в таких случаях стеклянного диско-шара, висел красный китайский дракон не меньше десяти футов в длину, вокруг которого развевались кипы зеленого и синего тюля. В этих импровизированных волнах мерцали огоньки.

— А это разве имеет отношение к морской жизни? — поинтересовалась Мэллори у сестры, когда Нили отошла от них, пристроившись к Пирсону Эйнсворту, которому было предписано сопровождать ее как Зимнюю Принцессу из свиты Энджелы.

— Откуда мы знаем, кто там водится, — ухмыльнулась Мерри, согласившаяся принимать участие в украшении зала в расчете на то, что ей тоже удастся подцепить себе сопровождающего. — Во всяком случае, это хорошо смотрится и обошлось нам очень дешево.

Тут начали представлять принцесс, и гости зааплодировали.

— Подумать только, я не попала даже в свиту Розы, — сокрушалась Мередит. — А в следующем году я уже буду слишком стара.

— Да, если присмотреться, то можно уже сейчас разглядеть сеточку морщин, — ухмыльнулся Дрю. — Наш крем «Шелковая нежность» уже через шесть недель регулярного применения уменьшит количество ваших морщин, хотя среди возможных побочных эффектов следует упомянуть тошноту, головокружение, обмороки, мышечную слабость и некую разновидность тремора печени, приводящую к медленной смерти.

— Заткнись, — сверкнула на него глазами Мередит.

Родители Энджелы растроганно плакали, а ее младшие сестренки от восторга прыгали на месте. Фотограф из «Риджлайн Репортер» щелкал фотоаппаратом, а сияющая Энджела кружилась в танце вместе со своим бойфрендом Дэнни Саттоном.

Заиграла первая песня, и Мэллори, посвятившая немало времени тренировкам по ходьбе на каблуках, возблагодарила Господа за то, что Дрю достаточно высок, чтобы фактически кружить ее в воздухе, перенося с места на место, как шахматную фигуру. Нили тоже скользнула в объятия Пирсона, и по ее лицу было заметно, что она сделала это не только из чувства долга. Ким, Элли и другие девчонки увлеченно о чем-то сплетничали у одного из задрапированных сетями столиков.

Диджей, поставивший три медленных мелодии подряд, к радости девчонок и парней, явившихся на бал без пары, наконец перешел к быстрым ритмам девяностых годов.

Мэллори огляделась. Она уже привыкла доверять иногда посещающим ее предчувствиям. Вся компания Мередит была на месте, но где сама Мерри?

— Ты видишь мою сестру? — обратилась она к Дрю.

— Наверное, вышла в туалет, — успокоил ее юноша. — Мы здесь уже полчаса. Я удивляюсь, что она вообще столько выдержала.

— Она не пошла бы в туалет без своей ватаги. Они и дышать друг без друга не умеют.

— Верно. Но послушай, Мэллори, ты не опекунша своей сестры, и мы находимся на балу, а не на

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату