А Тсуе услышал и закричал:
— Оставь меня в живых, и я уйду в страну моего отца!
Жена зайца сказала Тсуе:
— Нет, сегодня ты не уйдешь в страну своего отца. Сегодня я не стану слушать луну, я не боюсь ее, и мы убьем тебя!
А заяц, который лежал там, встал и убил Тсуе.
Но Тсуе не умер насовсем, он умер ненадолго, и он воскрес и засмеялся.
— Ха-ха! Сын Ку-цна-тсгаасинг, сын Тсе-цну не умирает насовсем, у Тсуе большой живот! — сказал он.
А луна подошла и стала бить Тсуе, пока он не заплакал, она била, била, била Тсуе и убила его. И вот Тсуе лежит, Тсуе лежит и лежит, но он не умер насовсем, он сел и засмеялся. Он заговорил, смеясь.
Когда взошло солнце, Тсуе отправился к луне, он вошел в дом луны и сел. А луна заговорила с ним и сказала:
— Тсуе, я убью тебя, уходи лучше, иди в страну своей матери!
А Тсуе закричал и лег на землю, он кричал-кричал и умер. Тогда луна взяла палку и стала бить мертвого Тсуе. А Тсуе лежал-лежал на земле и закричал, он попросил воды.
Луна сказала Тсуе:
— Тсуе, иди в свою страну, проси воды в своей стране.
Но Тсуе возразил:
— Увы, мать, моя страна далеко, увы! Луна, не убивай меня, увы! Луна, не убивай меня, увы!
Луна опять сказала, что Тсуе должен отправляться в свою страну. А Тсуе возразил и сказал:
— Моя страна далеко!
И он сел и стал плакать:
— Когда солнце взойдет, я отправлюсь в свою страну, увы!
Тогда луна встала, взяла нож и направилась к Тсуе. А Тсуе сел, он смотрел на нее и смеялся. «Ха- ха!» — смеялся он.
Тогда луна подошла к нему и сказала:
— Тсуе, убирайся в свою страну!
Но Тсуе возразил и сказал:
— Нет, я не хочу идти в свою страну, я боюсь — ведь моя страна далеко!
Тогда луна схватила Тсуе, а Тсуе засмеялся и сказал:
— Ха-ха, держи! Я лягу, чтобы луна могла убить меня!
И он лег, он смеялся, а луна убила его.
И луна сказала Тсуе:
— Тсуе, я хочу убить тебя, замолчи!
Но Тсуе сказал луне:
— Я не боюсь тебя, я буду говорить, хотя ты и убиваешь меня.
И Тсуе кричал: «Ах, ах, ах!», — а луна убила Тсуе. Потом луна встала, она пошла, села и стала смеяться, смеяться над Тсуе!
Тсуе умер и лежал на земле, но он умер не насовсем, а ненадолго. Он лежал, лежал, лежал, однако он не умер насовсем, и он воскрес, поднялся и сел, смеясь.
Он сказал луне:
— Луна, убей меня!
Но луна отказалась.
— Я боюсь тебя, — сказала она. — Хотя я убиваю тебя, ты не умираешь насовсем, поэтому я боюсь тебя.
Тсуе услышал эти слова, он лег и засмеялся.
Затем луна дала Тсуе воды, и Тсуе вскрикнул, увидев воду, он сел и засмеялся. И луна дала ему еды, он поел.
Он поел, сел и сказал луне:
— Когда взойдет солнце, я отправлюсь в страну моей матери. Дай мне плод чана, я положу его в мешок, в два мешка, дай мне его, чтобы я отнес его в страну моей матери.
Но луна отказала, сказав:
— Я не хочу давать тебе чана!
А Тсуе, услышав это, заплакал, он плакал из-за чана.
Тогда луна взяла стрелу и выстрелила в Тсуе. А Тсуе лежал на земле и кричал, потом он встал и превратился в маленького ребенка, он снова лег и стал плакать.
Луна сказала своей жене:
— Нагрей мне воды, я вылью ее на Тсуе!
А когда жена отказалась, луна стала бить ее и била, пока жена не заплакала. Тогда жена взяла палку и била луну, пока та не завопила.
Затем луна сказала своей жене:
— Я же не убиваю тебя! Говорю тебе, перестань убивать меня, оставь меня в покое!
А женщина возразила:
— Я не убиваю тебя, так как я женщина. Тсуе убьет тебя, Тсуе — мужчина, он убьет тебя, подстрелит тебя, и ты умрешь. Убей Тсуе!
Тогда луна сказала жене:
— Я уже убивала Тсуе, но он не умер, а превратился в другого человека, и я боюсь. Я никогда не видела страну Тсуе! Но Тсуе видел мою страну.
Тогда женщина сказала ему:
— Тсуе не видел твоей большой страны, он видел только твою маленькую страну. Убей Тсуе и отправляйся в свою страну!
Но луна отказалась:
— Я боюсь Тсуе, Тсуе делает дождь, дождь убивает меня, поэтому я боюсь Тсуе, не убивай Тсуе!
Но жена опять сказала:
— Убей Тсуе!
Луна отказалась:
— Я боюсь Тсуе. Ведь мать Тсуе — Вырву Глаза, а отец — Тсе-цну. Я боюсь Тсуе: младший брат Тсуе — Мe-ше-дза, и я боюсь его младшего брата. Я боюсь его отца, я боюсь его мать, и я боюсь самого Тсуе!
Но жена все настаивала:
— Убей Тсуе!
Луна отказалась, она сказала:
— Нет, я боюсь Тсуе — ведь Тсуе умеет многое!
А женщина сказала:
— Убей Тсуе.
— Нет, Тсуе придумает еще что-нибудь и убьет меня. Я боюсь Тсуе!
Тогда женщина сказала:
— Если ты так боишься Тсуе, то как-нибудь я убью тебя!
Услышав это, луна забралась в глубокую нору и заплакала.
А жена луны пришла, села и забросала ее землей. Луна сидела в глубине норы, а жена засыпала ее землей. Луна лежала и кричала:
— Жена моя, не хорони меня, ох! Жена моя, вытащи меня, ох!
И вот луна лежала в глубине норы и кричала, а жена взяла дубинку макоба и направилась к луне. Тогда луна побежала по подземному переходу и добралась до домика, в котором она спала, до своего маленького домика; это был земляной домик.
А жена взяла дубинку, вошла в нору, прошла в глубь норы и схватила луну. Луна укусила жену за большой палец и сломала его. Хлынула кровь, и женщина закричала. Она стала бить луну и поранила ей голову. Луна лежала в глубине норы и кричала. Затем жена встала, схватила луну и вытащила из норы,