— Спасибо тебе, — сказал я.

— Выздоравливай.

Стелла Диана поднялась вслед за ним, собираясь уходить. Она была прекрасна даже в больничном халате и пластиковом чепчике.

— Побудь еще немного, — попросил я.

Она снова села.

— Тебе надо отдохнуть.

— Ты насмотрелась по телевизору фильмов про докторов, — пошутил я. — Как ты узнала? Из газет?

— Я ждала тебя в гостинице.

— Когда?

— В тот вечер, когда в тебя стреляли.

— Разве ты не осталась на Сардинии?

— Я знала, что ты должен приехать из Кассано, и ждала тебя. Выбежала на улицу, как только услыхала выстрелы. Я держала твою голову у себя на коленях. Мне казалось, ты умер.

— Тебе было бы жаль?

— В каком-то смысле.

— И все? — спросил я, притворяясь шокированным.

— Было бы жаль, если бы ты умер, так и не узнав, кто ты такой и кто я такая.

— И кто же ты такая?

— Женщина, которая тебя очень любит и которая по чистой случайности является потомком бродяжки, жившей двести лет назад, — цыганочки по имени Саулина.

,

Примечания

1

Франческо Лондонио (1723–1783) — итальянский живописец и резчик. (Здесь и далее прим. пер.)

2

Галерея западноевропейской живописи в Милане.

3

Джузеппе Пьермарини (1734–1808) — итальянский архитектор.

4

Уго Фосколо (1778–1826) — итальянский поэт и писатель.

5

Антонио Канова (1757–1822) — итальянский скульптор, автор многих знаменитых надгробий.

6

Колесо! Колесо! (итал. диал.)

7

Пертика — старинная мера длины, равная 2,96 м.

8

«Свобода, равенство, братство» (фр.) — лозунг Великой французской революции.

9

Старинная мелкая монета, сотая часть лиры.

10

Фамилия Наполеона (по-итальянски buona parte) означает «значительная часть».

11

Гвидо Кавальканти (1255–1300) — итальянский поэт, друг Данте.

12

Вы читаете Ветер прошлого
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×