Tom Porter, личный разговор, июль, 1988.
57
J. N. В. Hewitt.
58
Hewitt.
59
Я нашел этот диалог в подстрочном переводе версии Гибсона 1900 года, выполненном Хьюиттом;
60
По версии Нового Дома (могавки) Великая Черепаха говорит: «И на кониена» — «Я твой родитель». Затем уточняется: «Это сказал ему тот, что стоит там, и кто есть Великая Черепаха, Ханиатсикоуа». Hewitt.
61
«Иоте’хиа’рон’тие» — «Пусть она увеличится в размерах» и «Отеронтонни’а ионкиатс» — «Они зовут меня Побегом». Версия Нового Дома (могавки) представляет собой чудесную версию индейского Зеленого Человека. Hewitt.
62
MM reports, April 28, 2004.
63
RM journal, October 11, 2003.
64
William Fenton.
65
Hewitt.
66
William N. Fenton.
67
Эти имена были названы вождем Гибсоном в его рассказе 1912 года. См.:
68
«Он пришел с неба, чтобы выполнить свою миссию» — так говорит первый вождь, признавший Сияющего. Gibson, 23.
69
В современной могавской версии, рассказанной Томом Портером, матери Примирителя снится, что его отцом является одна из «Четырех Загадочных Сил, отправленная Создателем, чтобы спасти человечество от его же собственной глупости». Бабушка не верит в это и пытается убить ребенка, бросив его в прорубь. Даже после того, как ребенок чудесным образом спасается, бабушка продолжает попытки убить его, пока «прекрасное существо» не посещает ее во сне и не предупреждает, что, если она продолжит свои попытки, то сама умрет. (Том Портер, личная беседа, 9 июля 1988.) Общими элементами во