Его взбешенный взгляд обратился к беспомощным детям, которые лежали рядом. Все три странно тихие и не затронутые шумом вокруг них.

— Они мои дочери. Моя кровь течет в них. — Пол направился к младенцам, нежно поднял каждую по очереди. — Я назову вас в честь вашей матери, в честь мой любимой Розы. Во все времена, ваши дочери будут носить ее имя, что бы память о ней в этом мире длилась вечно. Я дарую каждой из вас свой знак и благословение. Знайте, эта долина — дом ваших родителей. — Пол повернулся к старому лорду. — Я возлагаю на вас заботу о моих дочерях и их безопасности.

— Никогда, — зарычал старый лорд, — Они твои ублюдки. Ты их и бери. Ни я, ни мои сыновья не дадим твоему отродью кров.

— Нет, ты дашь им кров, старик, и с великой радостью.

Образ Принца Фэйри замерцал и стал расти, заполняя всю долину, окружая лорда и его сыновей, угнетая их властью и яростью, которую они и вызвали, заслоняя все, что они видят и всё их сознание.

Пол улыбнулся с дьявольским самодовольством. Он знал слабости смертных. Его голос звучал в их головах, устрашающий голос, не слышный для уха.

— Если вы или любой мужчина из семьи не сможете воспитать и защитить моих дочерей, захотите причинить им вред или позволите это сделать кому-то другому, помешаете мои дочерям сделать выбор в этой жизни, или лишите их возможности найти истинную любовь, вы узнаете действие моего проклятия. У вас не родятся больше наследники. И каждого уже рожденного мальчика ждет та же судьба. Вы не сможете вновь наслаждаться радостями близости с женщиной. Ваш род умрет, и ваше имя канет в лету в этом мире.

Пол ждал пока слова дойдут до их сознания и продолжал.

— Дав благословение своим дочерям, которое будет длиться во все времена, передаваться от матери к дочери, я сопровождаю его этим проклятием. Даже если хоть капля моей крови течет в дочери, у нее будет власть призвать меня и всех моих подданных на защиту. Мой знак на них, и на всех дочерях моих дочерей. По нему все мужчины будут предупреждены, что любой, причинивший вред моей дочери, понесет наказание.

Когда сильный голос Пола гремел в сознании старого лорда и его сыновей, его образ кружился и сверкал вокруг дочерей, в первый и последний раз окутывая изумрудным светом своей любви.

Старый лорд тихо лежал, не двигаясь с того места, где и упал. Его трясло от страха. И хотя он не видел новорожденных, мешал зеленый туман окружающий их, он слышал, звук похожий на детский смех.

Только после того, как туман рассеялся, каждый мужчина скорее почувствовал эхо зловещего предостережения прозвучавшего в их сознании.

«Никогда не забывайте»

Позже, намного позже, старый лорд и его сыновья с опаской подкрались к детям. Девочки безмятежно спали. На каждой из них был знак принца Фэйри. Старый лорд осторожно поднял своих внучек — теперь они должны быть его внучками — и поспешил уйти из долины.

Дочери Пола росли в полном благополучии и в конечном итоге вышли замуж, завели собственные семьи. И хотя родилось множество потомков принца Фэйри, которые разъехались по разным странам, все мужчины продолжали почитать Легенду Долины Фэйри.

Глава 1

Ситхен Фардах

Север Шотландии

1272 год

Грохот ударившегося о камень металла все еще звучал в воздухе, когда кубок, медленно вращаясь, остановился на полу, куда его бросили.

— Злость не поможет тебе, парень. — Старый воин покачал головой, осторожно рассматривая друга, сидящего на другом конце стола. — Ты лишь напрасно переводишь хороший эль.

Коннор МакКирнен бросил на него злобный взгляд. Взгляд, от которого у многих сильных мужчин начинали слабеть колени.

— Теперь мне ничто не поможет. Чувствую себя слабым беспомощным дураком, все мои возможности сводятся к одной. — Он уронил голову на сложенную на столе руку. — Я королевский рыцарь, но, несмотря на то, что делаю, мой меч точно также мог бы быть изящным пером в руках у женщины. — Он выплевывал слова, словно они жгли его рот. — Не хочу вовлекать Розалин. Это проблемы не моей тети, Дункан, а мои собственные. Я обязан защитить семью, а не подвергать их еще большей опасности.

Дункан смеясь, оттолкнулся от стола.

— Держу пари, у леди Розалин совсем другой взгляд на ситуацию, Коннор. Разве она не говорила, что ее план сработает именно так, как нужно тебе?

— Говорила, — Коннор приподнял голову, ровно на столько, чтобы бросить взгляд поверх руки. — Это-то меня и волнует. Из этой неразберихи нет другого выхода. Ты так же хорошо это понимаешь, как и я. — Он приподнял бровь и подался через стол к старику. — Она страшно рискует.

Дункан медленно отпил из высокой пивной кружки и пожал плечами.

— Итак, она воспользуется своим даром. — Это было констатацией факта, а не вопросом, и Коннору не требовалось отвечать. Он лишь продолжал пристально смотреть на старика. — Она сделает именно это, парень, как делали до нее ее мать, и мать ее матери. Она не может отказаться от того, кем является. — Дункан еще раз медленно отпил из кружки и улыбнулся. — Так что нет причин тратить в пустую такой славный эль. — Он подошел к другому концу стола и, сев рядом с Коннором, положил руку ему на плечо. — Она не отрицает, что рискует, если сделает это, Коннор. Но она знает, что подвергнет всех вас опасности, если ничего не сделает. Ты должен остаться здесь со своей сестрой.

— Да, моя обязанность следить, чтобы она находилась в безопасности и была счастлива.

Дункан наклонил голову и тихо заговорил.

— Ты знаешь, здесь есть люди, которые пойдут за тобой. Люди, которые будут сражаться на твоей стороне, если ты решишь противостоять своему дяде. Для того, чтобы вернуть свое по праву. У тебя есть выбор.

— И сколько людей тогда умрет, Дункан? Сколько невинных попадут в гущу кровавого сражения? Мы много раз уже сталкивались с подобным. Я не хочу жертвовать столькими жизнями моих людей. — Коннор прочистил горло, и опять уронил голову на согнутую руку. — Не важно, Дункан. Я еще раз покорюсь своей семье. Розалин права. По крайней мере, в том, что касается безопасности Маири и сохранении при этом жизни моих людей. У меня нет другого выбора, кроме как позволить тете рисковать собой и воспользоваться магией. — Принимая этот факт, он вздохнул и, покачав головой, выпрямился. — Розалин предлагает нам уехать этой ночью. Она скоро спустится.

— Она уже здесь.

Оба мужчины вскочили со своих мест при властном звуке женского голоса идущего от входа. Перед ними стояла высокая блондинка с такими же властными манерами, как и ее голос.

— Очень глупо с твоей стороны, Коннор. Мы все через это проходили. Я знаю, это единственный выход. Обещаю, это станет ответом на все твои молитвы. Ты нашел то, что я просила? — Розалин МакКирнен улыбнулась своему племяннику, не обращая внимания на испепеляющий взгляд Дункана. Полностью уверенная в его согласии с ее приказами, она протянула руку.

— Да. — Коннор достал из споррана[1] маленький красненький бархатный мешочек и протянул его тете.

Розалин развязала его и высыпала содержимое на руку.

— Очень хорошо, Коннор. Я надеялась, что ты выберешь именно его. — Она засияла от радости, когда подняла изумрудный кулон, огонь свечей заискрился в гранях драгоценного камня. — Помню, когда Дугал подарил его твоей матери. На том самом ужине, когда они объявили, что поженятся. — На мгновение,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату