хоть и дорогого сукна, был порядком истрепан, но чист. Изящные полусапожки начищены до блеска свиным салом, за спиной — кантеле, разновидность гуслей. Весь вид менестреля являл собой образ постаревшего, но все еще бойкого волокиты. Вернулся дружинник.
— Ну, идем, — кивнул он менестрелю.
Менестрель улыбнулся, поправил кантеле и последовал за дружинником. Возле высокой входной двери дружинник остановился.
— Заходи внутрь, там тебя управляющий встретит.
— Как звать его?
— Звать — господин Иосиф.
— А графиню-то как зовут?
— Ее высочество Валерия Ла Карди. Наша хозяйка — принцесса чистых кровей, из королевского роду будет.
Менестрель слушал внимательно — явно запоминал.
— Скажи, друг, — обратился он к собиравшемуся было вернуться на пост дружиннику, — а еще в замке из вельмож есть кто-нибудь?
— Жить больше никто не живет — только госпожа графиня. А так есть, герцог соседский сейчас в гостях у них.
— Что за герцог, как звать?
— И все-то тебе надо… — проворчал дружинник.
— Что поделать — профессия такая! — весело сказал менестрель. — Так что за герцог-то?
— Владимир, герцог Ригетский, — ответил дружинник. — Все узнал, что хотел?
— Да, спасибо. Ну, бывай.
Менестрель вошел в залу. Там его ждал темноволосый вельможа.
— Господин Иосиф? — спросил музыкант.
— Да. А ты, значит, певец и будешь? — управляющий окинул менестреля изучающим взглядом.
Менестрель отвесил вежливый поклон.
— Странствующий маэстро, Борислав из Иверса, — представился.
— Странствующий, значит… Угу. Так что, Борислав, готов ты нас своим искусством побаловать?
— Готов, господин Иосиф. Останетесь довольны.
— А сколько за труды свои хочешь?
— Да как вам сказать… Мне бы пообедать, да на дорогу провизии какой раздобыть. А что от вашей милости деньгами пожалуете — будем всему рады! — бойко ответил менестрель.
— Хорошо. Я думаю, ты тоже останешься доволен.
Управляющий достал из кармана золотую монету и бросил Бориславу.
— Лови! Это тебе аванс.
Тот ловко поймал.
— Премного благодарен!
— Ну, Борислав, пойдем.
Управляющий и музыкант прошли в другую залу. Там их ожидали графиня и герцог. Они с интересом уставились на менестреля.
— Маэстро Борислав, — сказал управляющий, усаживаясь на стул с высокой спинкой, стоявший возле графини, — прибыл, чтобы исполнить нам лучшие вещи из своего репертуара.
Борислав поклонился. Снял с плеча кантеле.
— Присаживайтесь, маэстро, — благосклонно разрешила графиня.
Борислав сел на небольшой круглый стул, тронул струны рукой. По зале разлился мягкий, нежный звук.
— Что исполнять прикажете? — спросил Борислав. — Баллады? Или сонеты? А может, ноктюрны?
— Я предпочитаю баллады, — сказала графиня. — Ты много их знаешь?
— Немало, ваша светлость. Но старинные вы, вероятно, слыхали… Разрешите исполнить кое-что из последних?
Графиня кивнула.
— Эта баллада зовется «Птичий Мед», — объявил менестрель и начал песню.
Менестрель умолк.
— Браво! — похвалила графиня. — Узнаю строки Лила Лэйка. А музыка твоя?
— Моя, ваше высочество.
— Неплохо. Тебе понравилось, Иосиф?
— Понравилось, — равнодушно ответил управляющий.
— Ну а что скажете вы, Владимир?
Герцог посмотрел на менестреля.
— Я, правда, в музыке не очень разбираюсь, но на мой взгляд — отлично.
— Спасибо, — привычно улыбнулся музыкант. — Что еще желаете послушать?
— Ты знаешь сагу о Стальном Сердце? — спросил герцог.
— Да, ваше высочество, знаю.
— Спой нам эту песнь.
Менестрель кивнул.