бровь, осмотрел всю группу. При виде Сары широко раскрыл глаза и величественно прошествовал к ней. Сара захихикала. Омар уронил лицо в ладони. Остановясь в нескольких футах, Коннор отвесил Саре низкий поклон, поднял голову и блеснул двумя рядами зубов.

— Коннор Линч к вашим услугам!

— Браво! — взревел сэр Алистер и яростно захлопал.

Ученики застонали от отвращения.

Макс едва дождался конца урока. Этикет понравился ему еще меньше, чем математика. Когда пробил колокол Старины Тома, Макс первым выскочил в коридор и побежал на спортплощадку. По расписанию следующими были спортивные игры, и месье Ренар уже нетерпеливо ждал учеников. Пока те переодевались, он подбивал футбольный мяч. Потом остановился и жестом подозвал их к себе.

— Первый день занятий, поросята устали! Закончим день, как начали: попрыгаем, поскачем и попляшем! Все знают, что такое футбол? Настоящий, не американский? — Он обвел взглядом лица детей. Все закивали. Дэвида до сих пор не было.

— Отличная игра для ног! Развивает скорость, выносливость, умение управлять своим телом. Кадеты много играют в футбол, но по — другому. У нас футбол неевклидовый.

— А в чем разница? — спросил Рольф.

— Увидите, когда начнете играть, — сказал месье Ренар и слегка улыбнулся. — Ты и Сара, набирайте команду. Быстро, быстро!

Сара выбрала Макса первым, хотя он предупредил, что никогда не играл в такой футбол. Игра началась. Сара на скорости пронеслась мимо Джесси, ловко пасовала другой девочке, которая бежала рядом. Тут Рольф увел мяч, уклонился от Макса и послал длинную низкую подачу Коннору, который резко ударил по воротам. Синтия — вратарь — схватила мяч в воздухе, не дав ему коснуться сетки.

— Молодчина! — крикнул Омар из зоны полузащиты.

Вдруг земля начала сдвигаться и пузыриться. На поле возникли холмики и впадины; целые участки опускались или поднимались на несколько футов. Игроки остановились и с испугом посмотрели на месье Ренара.

— Все в порядке! — крикнул тот с кромки поля. — Продолжайте!

Игра закончилась ничьей со счетом 0:0. Команда Рольфа забила бы гол, если бы мяч не врезался в большой холм, вспухший, как нарыв, едва Рольф обошел двух защитников и нацелился в ворота. Месье Ренар дунул в свисток, и поле снова стало гладким.

— Так невозможно! — возмущался Рольф, ведя мяч к краю поля. — Мы должны были выиграть!

— Боритесь, ищите способы, — пожал плечами месье Ренар. — В этом весь смысл. Сегодня вы играли в игру в простейшем режиме. Приходите в выходные посмотреть, как играют старшие. Тогда не будете думать, что вам сложно.

В раздевалке, смачивая глаз холодной водой, Макс вспомнил обо всех делах на вечер и погрустнел. Нужно было покормить Ника, выучить греческий алфавит, нарисовать карту Европы и потренироваться разжигать очаг. В глазу пульсировала боль. Макс устало побрел к Дому. Больше всего ему хотелось заползти в кровать, полюбоваться созвездиями — и проспать неделю.

~ 9 ~

Золотое яблоко

Субботним утром на кровати Макса лежали десять писем — все от отца, и все зачитанные. Было уже начало октября, шестая неделя пребывания Макса в Роване. А отец его развил бурную деятельность: постоянно ездил в командировки, требовал у мистера Лукенса новые заказы. Макс уже собирался писать ответ, когда в комнату вошел Дэвид и тихо закрыл за собой дверь.

— Привет, — пробормотал он, снял ботинки и плюхнулся на свою кровать.

— Ну, как? — спросил Макс, не поднимая глаз.

— Отвратно! Мисс Кракен наорала на меня, мол, я невнимательный. Пришла госпожа Рихтер и пол — урока смотрела. Молчит и смотрит. Меня это раздражает.

После того первого урюка Дэвид вместо мистики каждый день ходил к мисс Кракен. Обугленный кабинет быстро отремонтировали.

— В город пойдем? — Макс склонился над письмом, хотя на самом деле ему было очень любопытно узнать, чему учили Дэвида. Тот, однако, особо не распространялся.

— Угу, — пробубнил Дэвид из — под подушки.

Макс мрачно начал письмо. В новой школе происходила масса интересного, но написать он почти ничего не мог. Оставалось только писать об отметках и уверять отца, что завел много новых друзей — и то про великанов — вегетарианцев и говорящих гусынь как — то не расскажешь.

* * *

Макс с Дэвидом вышли из Дома и увидели мистера Винченти, мисс Бун и других учителей, которые ждали первокурсников у фонтана. Большинство учеников переоделось из школьной формы в джинсы. Все направились к воротам. Мистер Винченти заговорил:

— Ха, замечательно! Первый выход в город, и такой прекрасный осенний день! У всех есть карманные деньги и хороший аппетит?

— Да! — хором закричали ученики, и мистер Винченти со смехом зажал уши.

— Тогда слушайте: у нас заказаны на семь столики в ресторане «Роща». Там очень вкусно кормят, так что на сладости не налегайте! Обязательно представьтесь жителям и владельцам магазинов. Они хорошо знают, что такое Рован. Многие — наши бывшие ученики или члены их семей. Ведите себя хорошо, чтобы сэру Алистеру не было стыдно, а?

Ученики обрадованно зашумели, пересекли лужайку и углубились в лес, горящий яркими красками осени. С океана дул прохладный ветерок. Макс радовался небывало крупной сумме денег в кармане: последние два месяца он копил все, что выдавали в школе. Пока ребята шли по живописной извилистой тропинке к воротам, Макс болтал с Рольфом и Лючией.

Наконец огромные ворота закрылись за их спинами. Макс и Коннор рванули вперед, в большой мир. Пробежав несколько сотен ярдов, они оказались среди старинных магазинов и прочих заведений, обступивших небольшой центральный парк. Повсюду уже ходили старшие ученики: кто в пиццерию или кондитерскую, кто в книжную лавку.

— Куда пойдем? — спросил Коннор, подскакивая и пытаясь смотреть сразу во все стороны.

— Давай подождем Дэвида, — сказал Макс. Мисс Бун отвела его соседа по комнате в сторонку и читала ему нотацию. Наконец Дэвид кивнул и поспешил к остальным. Добежав до однокурсников, он закашлялся.

— Чего она? — полюбопытствовал Коннор.

— Да ничего. Веди себя, мол, «осторожно». Придирается ко мне с тех пор как меня послали к мисс Кракен. По — моему, ей это не нравится.

— А ей — то что? — удивился Макс.

— Она же очень молодая, — сказал Дэвид. — Ей, типа, двадцать пять. По — моему, она волнуется, что мисс Кракен ей не доверяет.

— Кракен думает, что ты Бун взорвешь! — рассмеялся Коннор.

Дэвид громко кашлянул в рукав и пошел к кондитерской. Еще издали послышался целый хор взволнованных голосов. Через пару шагов Макс понял, в чем дело.

В витрине красовался настоящий морской пейзаж из сладостей: песчаные замки из белого шоколада, густо покрывающие дно лакричные анемоны, яркие рыбки и другие морские твари из ирисок, леденцов и мятных конфет.

— Входите! Входите! — донесся изнутри дружелюбный голос.

Полный румяный мужчина с черной бородой методично заплетал тесто в косу. Увидев ребят, он вытер руки о передник и подошел к прилавку.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату