— Избегайте смотреть кому-нибудь прямо в глаза, но постарайтесь делать это не слишком явно, — пробормотал он.

Эньяра перевела взгляд на Оризиана.

Посетителей внутри было немного, и некоторые из них уже находились в изрядном подпитии, а кое- кто заснул прямо на столе. Усталая девушка, тоненькая, с землисто-желтоватой кожей, видела, как они входили, но даже не потрудилась приветствовать их или что-нибудь предложить. Под ногами Оризиана поскрипывали доски пола.

Эдрин Дилайн был одет не так пышно и цветисто, как в Гласбридже, в доме капитана порта, где Оризиан с ним познакомился, или на пропахшей сосной и подогретой вином ночи Рождения Зимы, где талдиринец являл собой образец элегантности. Сейчас на нем была матросская одежда, но чистые волосы блестели, а борода насколько возможно аккуратно подстрижена.

Он сидел с двумя членами своего экипажа, посасывавшими из кувшинчиков пенистое светлое пиво. Он узнал Оризиана, на лице его мелькнуло и тут же исчезло удивление.

— Неожиданная встреча, — сказал торговец. В том, как он это промямлил, явственно слышался талдиринский говор. — И если глаза меня не обманывают, то, судя по сходству, может быть сестра, о которой я слышал? Вот уж где не ожидал увидеть кого-нибудь из семьи Ланнис-Хейгов, так это в таком месте.

Оризиан быстро огляделся, но никто не обращал на них внимания. Недалеко сидели двое горожан, но они уже были не в состоянии подслушивать. Тем не менее он заметил, что Рот следит за посетителями пивной.

— Я был бы вам благодарен, если бы вы не называли наших имен, — негромко произнес Оризиан. — Нас здесь не знают, и, кажется, лучше, чтобы все так и оставалось.

Одна из светлых бровей Дилайна насмешливо вздернулась.

— Нам неуютно среди вольного народа, а? Что ж, какой-то резон в этом есть. У случайно оказавшихся в этом месте Ланнис-Хейгов здесь друзей немного.

Оризиан ответил:

— Возможно, но надеюсь, что мы недолго здесь пробудем. Мы тоже удивились, увидев здесь ваш корабль. Я думал, что к этому времени вы давно уже ушли на юг.

— А, я бы так и сделал, — с притворным вздохом произнес Дилайн. — Приятно думать о музыке и теплых ветрах Тал Дира, но торговцу это непозволительно. Для меня и моих людей нет беззаботного отдыха, пока не сделано все, что нужно сделать. После нашей с вами встречи я плавал в Колкир. И что же я нашел в этом благородном городе? Жажду прекрасных лисьих мехов; тамошним меховщикам отчаянно не хватает материала. И там же я узнал, что меха есть в холодном Колдерве, и по цене, на которую грех жаловаться. Вот и забежал сюда, в самые зубы зимы, перед возвращением домой.

— Значит, вы скоро направитесь на юг, — как можно небрежнее заметил Оризиан.

— Обратно в Колкир, — кивнул талдиринец. — Кто как, а я скажу, что это все-таки прекрасный город.

— Может быть, у вас найдется помещение для пассажиров, — спросила Эньяра.

Оризиан откинулся на спинку стула и смотрел, как талдиринский капитан обежал откровенно оценивающим взглядом лицо Эньяры.

Потом он задумчиво пробормотал:

— В моем трюме груз шкур и кожи. Не очень уютно для такой дамы, как вы.

— Мы не знали уюта с Рождения Зимы, капитан, и можем обойтись без него еще немного.

Дилайн коротко ей улыбнулся, и Оризиан впервые заметил, какие у него белые зубы.

— Ладно, и не сомневайтесь. Прежде чем покинуть Колкир, я слышал кое-какие шепотки: неласковые времена пришли на ваши земли. Грустные дни. Однако вы займете место груза, и, значит, на этом я потеряю деньги. По мне, вы — симпатичное украшение для морского путешествия, но ничто не сравнится с красивой монетой.

Оризиан чуть не отшатнулся, представив себе, как Эньяра сейчас опрокинет над талдиринской головой сосуд с элем. Но сестра только тепло улыбнулась.

— Конечно, мы понимаем, — сказала она. — Вам должно быть заплачено за место на борту и питание. Это вполне справедливо. Мы отблагодарим вас полновесными монетами, как только благополучно доберемся до гавани.

Дилайн огляделся с таким видом, будто впервые увидел черные от копоти стены и растрескавшиеся половицы. Потом задумчиво кивнул.

— Да, здесь холодная гавань для прекрасных людей. И опасная. Ветры принесли мне, что скоро мечи и копья придут этой дорогой. Действительно, опасное положение, когда нет судна, подходящего для трудного плавания вокруг мыса. Кроме одного только корабля.

Эньяра взяла капитана за руку и крепко ее стиснула:

— Вот именно. Мы в ваших руках, капитан.

Дилайн осторожно выпростал руку:

— Ну и куда вы собираетесь направиться?

— В Колглас или Гласбридж, — ответил Оризиан. — Это больше зависит от того, как скоро мы отправимся.

Талдиринец сделал большой глоток эля, облизнул оставшуюся на губах пену и сделал мрачное лицо.

— Это не мой маршрут. Я туда вообще не собирался.

— Заберите этот кувшин с собой, — сказал Оризиан. — После того, как вы высадите нас на берег, мы наполним его серебром.

Через мгновение Дилайн слегка пожал плечами.

— Конечно, для Ланнис-Хейгов я найду место. Но имейте в виду, ждать вас я не могу, поскольку и так уже задержался здесь на день дольше, чем хотел, дожидаясь обещанного товара. Он должен прибыть сюда завтра, может быть, послезавтра, и сразу отплывем.

— Мы немного спешим, — объяснил Оризиан. — Кувшин не серебра, а золота, если мы отплывем сегодня вечером.

Талдиринец сделал вид, что сожалеет:

— У меня на берегу люди. Их надо собрать. И проход отсюда на открытую воду слишком узкий для судна таких размеров, как мое. При любом раскладе я не решился бы выходить в темноте. Хотя, что касается золота, я предпринял бы такую попытку завтра независимо от того, полны мои трюмы или еще нет. В полдень течение благоприятное.

Оризиан расстроился при мысли о задержке еще на одну ночь. Но если талдиринец опасается плыть этими водами в темноте, то правильнее будет прислушаться к его словам.

— Очень хорошо, — сказал он. — Пришлите за нами. Мы будем в доме на'кирима по имени Хаммарн.

— И правильно, именно такой замечательной компании должны держаться Ланнис-Хейги в нынешние времена, — улыбнулся Дилайн. — Я высажу вас на любом месте побережья, где пожелаете, но только если увижу, что это совершенно безопасно для меня. Я держу нос по ветру, всегда чую опасность и не рискну ни одним бортом своего корабля, ни одним волосом с голов моей команды. Даже за тысячу горшков с монетами. Вы пройдете с нами весь путь до Колкира, если я так скажу.

На том и договорились, и Эдрин Дилайн удалился вместе со своими людьми.

— Он, наверное, и не думал, что ему удастся так нажиться, — сказала Эньяра. — Знаете, как говорят: талдиринцы чуют золото, как медведи мед. Лучше не попадаться ни тем, ни другим. Во всяком случае, от этого он делается только надежнее, не так ли?

Оризиан вздохнул:

— Я бы лучше доверял не жадности, а чему-нибудь другому, но это более или менее безопасная сделка. Впрочем, талдиринец не много наторговал бы в Гласбридже или Колкире, если бы стало известно, что он бросил нас здесь. Хотя бы только по этой причине он будет нам верным другом.

— А еще говорят, что женщина может себя чувствовать в безопасности только рядом с мертвым талдиринцем, и то лишь иногда, — заметил Рот.

Вы читаете Рождение Зимы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату