Вернуться

5

Коломна – юго-западная часть Петербурга между Мойкой, Фонтанкой, Пряжкой и Крюковым каналом. По количеству проживавших там персонажей и авторов XIX века – это самая «литературная» его часть. В этой же стороне города, кстати, находится уже попавший в стихотворение Никольский собор (храм Святого Николая Чудотворца, покровителя моряков) – именно его колокола упоминаются в этой песенке. Сад на берегу Фонтанки – это Измайловский сад («Буфф»). Что же касается непосредственно повествовательницы, то на этом отрезке ее жизни она живет почти в Коломне, чуть южнее: между Фонтанкой и Обводным каналом. Напротив ее окон находятся ярко-сини купола Измайловского (Свято-Троицкого) собора (примеч. авт.).

Вернуться

6

Стихотворение «Ребенок и я» Мартинуса Найхоффа. Перевод с нидерландского Марины Палей.

Вернуться

7

«Ни с тобой, ни без тебя жить невозможно». Знаменитое изречение Овидия. Применимо, на мой взгляд, к женщине, мужчине, родине, жизни. (Примеч. авт.)

Вернуться

8

История болезни (лат.; примеч. авт.).

Вернуться

9

Имеется в виду Д. И. Менделеев. Такая неожиданная эрудиция, на мой взгляд, делает честь тостующему – невзирая на неточности. Менделеев защитил докторскую диссертацию «Рассуждение о соединении спирта с водою» в 1865 году. Крайне сложно представить, что до тех пор водки на Руси не существовало. Это всё равно как сказать, будто там, до того времени, не было озер, морей и рек. Считается, что водку, в конце XIV века, завезли итальянцы («всё дурное – с Западу») и арабы (не комментирую). Что же до этнического происхождения Д. И. М., то оно интересует меня мало, однако единогласные указания на то, что он был «чисто русским», т. е. не разбодяженно «чистым» (как абсолютный спирт), напоминают мне точно такие же комментарии ко всем «сомнительным» – с расовой точки зрения – биографиям, например, к биографии И. И. Мечникова, что только усиливает предположения противоположного порядка (примеч. авт.).

Вернуться

10

Влагалище.

Вернуться

11

Из стихотворения Геннадия Жукова (примеч. авт.).

Вернуться

12

Владислав Ходасевич. «Странник прошел, опираясь на посох...»

Вернуться

13

Неумытные – неподкупные, от слова «мыть», то есть «пошлина» (устар.) (примеч. авт.).

Вернуться

14

Mandibula (лат.) – нижняя челюсть (примеч. авт.).

Вернуться

15

Речь идет об Измайловской слободе (старинное название), то есть о районе Ротных линий. В направлении с севера на юг они расположены между Фонтанкой и Обводным каналом, а с востока на запад – между Московским и Лермонтовским проспектами. Названы так по квартировавшим там, на территории слободы лейб-гвардии Измайловского полка, 12 ротам – и заротной, то есть нестроевой, команде. С 1923

Вы читаете Дань саламандре
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату