сексе больше, чем женщины.

– к тридцати метаний становится меньше, тем более что уже известно, что лысые мужчины – самые лучшие любовники, а семьдесят процентов женщин все равно фригидны.

– в течение последующих десяти лет уточняется, что мужчины не могут симулировать оргазм, что в наши дни подростки знают про секс все и что гении рождаются только от сверхстрастной любви, которая, увы, не состоялась.

– к пятидесяти начинаешь радоваться, что у мужчин нет климакса, и мучиться, что у женщины во время климакса пропадает оргазм.

– слава богу, к шестидесяти половая активность заканчивается, а импотенция лечению не поддается. Можно, наконец, расслабиться и посмотреть телевизор.

Англо-русский разговорник

How do you do? – Как ты это делаешь?

All right! – Все правой!

Copyright – Скопировано правильно.

All Rights Reserved – Все правые заняты.

What’s up? – Кто сверху?

Give me abuzz when you’re done. – Подайте мне автобус, когда надоест ждать.

То Be Continued – Две пчелы продолжали.

Let it be! – Оставь это пчелкам!

Let it be! – Давайте есть пчел!

Sleep well – Сонный источник.

By the way – Купи рельсы.

I’ll be back – Я стану задницей пчелы.

Undressed custom model – Голая таможенная модель. Manicure – Деньги лечат.

I’m just asking – Я всего лишь король задниц.

God only knows – Единственный нос бога.

Oh, dear! – Ах, олень!

I saw my honey today – Я пилил мой мед сегодня.

I’m going to make you mine – Я иду копать тебе шахту. Finnish people – Конченые люди.

Phone seller – Позвони продавцу.

Let’s have a party! – Давайте организуем партию! Watch out! – Посмотри снаружи!

I know his story well – Я знаю его исторический колодец.

I’ve just seen your balance sheet – Видел я ваш баланс… так себе баланс.

Загадки из журнала «Мурзилка» двадцатилетней давности

1. Чтобы спереди погладить, нужно сзади полизать. (Почтовая марка)

2. Кругом волоса, посредине колбаса. (Кукуруза)

3. Сверху черно, внутри красно, как засунешь, так прекрасно. (Галоши)

4. Волос на волос, тело на тело, и начинается темное дело. (Веки)

5. То холодный, то горячий, то висячий, то стоячий. (Душ)

6. Туда – сюда – обратно, тебе и мне приятно. (Качели)

7. Что ты смотришь на меня? Раздевайся, я твоя! (Кровать)

8. Волосатая головка за щеку заходит ловко. (Зубная щетка)

9. Мы – ребята удалые, лазим в щели половые! (Веник)

10. Лежит на спине – никому не нужна. Прислони к стене – пригодится она. (Лестница)

11. В темной комнате на белой простыне 2 часа удовольствия. (Кино)

12. Ты помни его немножко, станет твердым, как картошка. (Снежок)

13. Возьму его в руки, сожму его крепко – он станет упругим и твердым, как репка. (Снежок)

14. Красная головка в дырку лезет ловко. (Дятел)

15. Маленькая, черная, сморщенная – есть у каждой женщины. (Изюминка)

16. Если б не бабушкины лохматушки – мерзли бы дедушкины колотушки. (Варежки)

17. Не хрен, не морковка – красная головка. (Пионер в пилотке)

18. Сзади подошел, сунул и пошел. (Тапочки)

19. Как хорошо тебе и мне, когда лежишь ты на спине… (Ежик с яблоком)

20. Беру двумя руками, сую между ногами… (Велосипед)

21. У какого молодца утром капает с конца? (Кран)

Примечания

1

Сохранены орфография и пунктуация авторов резюме.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×