– Полагаю, ты прав. Но он – единственный внук твоего дяди. Уверена, Давентри захочет взять на себя ответственность за мальчика.

 – Возможно, да, а возможно, и нет. С какой стати он должен заботиться о неизвестном ему бастарде, когда жена готова родить ему долгожданного сына? Но даже если он и захочет выполнить свой долг по отношению к этому ребенку, Давентри вполне может превратить его в такое же чудовище, каким был Бранфорд, – со всей откровенностью заметил Рендалл. – Если мальчик склонен к насилию, лучше всего передать его флотским вербовщикам. На военном корабле он либо научится дисциплине, либо умрет.

 Джулия содрогнулась.

 Рендалл добавил более мягко:

 – Не каждого можно спасти, Джулия. Разыскать его я хочу. Как ты и сказала, он – мой кузен. Но если мальчишка такой же монстр, как его отец, подвергать опасности других я ему не позволю.

 – Я знаю, что ты прав, – едва слышно проговорила Джулия. – Но ведь не исключено, что мальчик нормален. Мы обязаны это выяснить. Мы сможем выехать утром после бала?

 – Всё зависит от того, как скоро я отыщу Роба Кармайкла. – Рендалл притянул жену к себе. Она со вздохом расслабилась у него на груди. – Постарайся несколько дней не думать об этом. Сосредоточься на приеме, своих друзьях и своей новой жизни.

 – Хороший совет, – Джулия прикрыла зевок. – Что ж, теперь я могу спать.

 Так же, как и он. Спать и видеть сны о Джулии.

 ***

 Когда Рендалл проснулся, жена лежала, уткнувшись в него, а её рука прикрывала его самое интимное месте. Тело Рендалла мгновенно откликнулось. Он слегка подвигался, потершись о её ладонь, и Джулия проснулась.

 Глаза её распахнулись от удивления, но почти сразу же её пальцы сжались вокруг него. У Рендалла перехватило дыхание, он стал твердым, как камень.

 – Надеюсь, вставать ты ещё не собираешься, – произнес он приглушенным голосом.

 – Определенно нет, – её улыбка дразнила его, а рука ещё больше. – Мне следует наверстать многие потерянные годы, Александр.

 – Сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь тебе в этом. Однако сегодня утром потрудиться придется тебе, – он обхватил её за талию и усадил поверх себя.

 Его храбрая, полная достоинства леди-жена хихикнула. Затем склонилась в поцелуе, тесно прижавшись к нему своим мягким телом. Они занимались любовью в медленном, доставляющем удовольствие ритме, вплоть до самой кульминации, стремительной и всепоглощающей.

 Страсть постепенно сошла на нет, но они продолжали лежать соединенными. её волосы рассыпались по его груди.

 – До сих пор я и представления не имела, чего была лишена, – выдохнула Джулия. – Ни малейшего представления.

 Рендаллу же страсть была знакома, но никогда она не наполнялась такой нежностью. Он ласково провел рукой по гладкой спине жены, от плеч до тонкой талии и округлой попки. Свои ночные одеяния они отбросили в сторону с самого начала, желая касаться друг друга кожа к коже.

 – Я знал, что хочу вас с первого же мгновения, как впервые увидел, миледи, – рассмеялся он. – Но не понимал почему. Теперь понимаю.

 Удовлетворенные, они полежали ещё некоторое время, прежде чем Джулия с сожалением сказала:

 – И всё-таки нам пора вставать. Тебе надо заняться поисками мистера Кармайкла, а я должна помочь Марии с тысячью всяких мелочей для бала. – Она соскользнула с Рендалла и села в постели – восхитительно обнаженная нимфа. – Кроме того, этим утром обещала прийти леди Кири, частично из-за кеджери, частично, чтобы вручить духи, которые она составила специально для меня. Мария утверждает, что она делает это прекрасно.

 – Сомневаюсь, что с её помощью ты станешь пахнуть лучше, чем сейчас. – Он перекатился на живот и потянулся к Джулии через матрас, пытаясь схватить её.

 Она рассмеялась и спрыгнула с кровати.

 – Уж не хотите ли вы сорвать все мои планы на день, майор.

 – Так и есть. – Но, к сожалению, ему и самому было чем заняться. – Меня не будет до ужина.

 – Энтони хочет, чтобы ты подписал бумагу с отказом от супружеских прав на моё состояние. – Джулия выглядела несколько сконфуженной. – Ты ведь и сам собирался это сделать.

 – Конечно. – Рендалл ничего не имел против подобной процедуры. Ему просто хотелось бы, чтобы Джулия не была так богата.

 ***

 Джулия и Мария уже заканчивали пить чай, когда прибыла леди Кири. Но кеджери унести ещё не успели. Джулия встретила девушку улыбкой:

 – Похоже, вы знаете, когда следует приезжать – вся еда ещё на столе.

 – Загадочная мудрость Востока, – важно произнесла Кири, накладывая порцию индийского блюда и добавляя ломтик тоста. Поставив тарелку на стол, она достала из ридикюля красивый хрустальный пузырек. – Вот ваши духи, леди Джулия. Надеюсь, они вам понравятся.

 Джулия всегда с благодарностью принимала подарки, особенно, если даритель выглядел столь обеспокоенным. Мария объяснила ей, что Кири подходит к созданию духов очень серьезно.

 – Ни разу в жизни мне не дарили духи, созданные специально для меня, так что они мне, конечно, понравятся.

 Кири всё ещё смотрела с некоторой тревогой.

 – Обычно, смешивая для кого-то состав, я даю попробовать разные ароматы и прошу рассказать, что больше нравится. Но Мария так часто вас вспоминает, что мне кажется, будто я немного вас знаю. Когда я увидела вас тем утром, меня посетило вдохновение, и, придя домой, я начала готовить смесь, подобно художнику, лихорадочно набрасывающему акварелью красоты Озерного края. – Она передала пузырек Джулии. – Это только первый образец. На разных людях духи пахнут по-разному, так что их часто приходится подправлять. С Марией пришлось сделать несколько попыток, и лишь после этого получилось то, что нужно.

 – Их было пять, и опыт оказался замечательным. Кири, да не волнуйся ты так, – подбодрила золовку Мария. – Уверена, ещё не было никого, кому бы не понравились твои духи.

 – Кто же скажет мне это в лицо, – горячо возразила Кири. – Люди лгут постоянно. Особенно из «благородного общества».

 Решив, что пора покончить с волнением Кири, Джулия откупорила флакончик и капнула духи на запястье. Затем вдохнула опьяняющее благоухание и... замерла, перенесясь назад в своё детство. У неё перехватило дыхание, а на глаза навернулись слезы.

 – О Боже... – прошептала она.

 – ещё никто не плакал от моих составов! – воскликнула пришедшая в ужас Кири. – Мне так жаль, леди Джулия!

 Она потянулась к бутылочке, но Джулия покачала головой.

 – Этот аромат напомнил мне маму, – объяснила она сдавленным голосом. – Красивую, умную и... такую надежную. – После её смерти Джулия долгие годы не чувствовала себя в безопасности. И это изменилось лишь теперь, с появлением в её жизни Рендалла.

 – О, тогда всё в порядке. – Кири расслабилась и съела немного кеджери. – А что ещё он вам напоминает?

 Джулия снова вдохнула, стараясь подойти к этому с аналитической точки зрения.

 – Кажется, в нём присутствует несколько ноток. Похоже на запахи цветов, но только более сложные. Немного сирени, которую я очень люблю, но также есть и более насыщенный аромат розы и намек на... темный ночной лес. – Она снова подняла запястье. – А над всем этим преобладает нечто дикое и... хрупкое, что напоминает мне гобой, пение которого проходит красной нитью меж скрипок и виолончелей.

 Кири удовлетворенно кивнула.

 – Вы хорошо описываете, леди Джулия. Мне и хотелось создать для вас нечто сложное. Теперь

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×