— И разрушить иллюзию Папи о безопасности Парижа? Они тогда никогда нас снова не выпустят на улицу.

Глава 4

Когда на следующее утро, я вышла на улицу в успакающей своей безопасностью дневной свет, события прошлой ночи казались нереальными.

Там не было ничего того, что мы видели в новостях.

Но мы с Джорджией не могли взять и просто так выкинуть это из головы.

Мы обсуждали это много раз, хотя так и не поняли того, что там произошло.

Мы строили свои предположения, начиная от прозаических вещей, таких, как ролевые игры фанатов фэнтези, и заканчивая более драматургическими (вызывавшими смех) сценариями о девицах и рыцарях из прошлого.

Хотя я продолжила своё чтение в кафе Сент-Луиса, я больше не видела ту мистическую компанию великолепных парней.

После двух недель в том кафе, я уже знала всех официантов в лицо так же хорошо, как и владельцев, и многих постоянных посетителей: маленькие старушки с их йоркширскими терьерами, размером с кружку, которых они всегда носили в сумочках и кормили со своих тарелок.

Бизнесмена в дорогом костюме, который мог бесконечно долго разговаривать по телефону, и взгляд каждой симпатичной девушки, сопровождающей его.

Влюбленные парочки всех возрастов, тайно держащихся за руки под столами.

В один субботний полдень я втиснулась за свой столик на террасе, в дальнем левом углу, и принялась за чтение 'Убить пересмешника'.

Хотя я перечитывала ее в третий раз, некоторые отрывки все еще вызывали во мне слезы.

Как тот, что я читаю сейчас.

Я воспользовалась своим излюбленным способом — 'вдавливанием-ногтя-в-ладонь', который обычно помогал мне сдержать свои слезы на публике, если вдавить достаточно сильно, до боли.

К сожалению, сегодня это не сработало.

Я могла бы сказать, что мои глаза становились красными и стеклянными.

То, что нужно, подумала я — расплакаться на глазах у постоянных посетителей в моём постоянном кафе, осматриваясь, чтобы понять, не обратил ли кто на меня внимания.

И он был здесь.

Сидя через несколько столиков, наблюдая за мной так же напряженно, как и в первый раз.

Это был парень с темными волосами.

Такое ощущение, что та сцена с прыжками в реку, чтобы спасити чью-то жизнь, была ничем иным как ирреальным сном.

Он был здесь, средь бела дня, попивая кофе с одним из своих приятелей.

Почему? Я почти сказала это вслух.

Почему я должна демонстрировать свои страдания из-за прочитанного в книги, пока парень слишком симпатичный, чтобы быть истинным французом, уставился на меня на расстоянии десяти футов? Я схватила свою закрытую книгу и положила немного денег на стол.

Но как только я направилась к выходу, пожилые женщины за столом рядом со мной встали и начали возиться со своим ворохом сумок с покупками.

Я в нетерпении заёрзала, пока одна из них не обернулась.

— Прости, дорогая, ещё минутку.

Просто обойди нас.

И она меня практически толкнула в сторону, где сидели парни.

Я едва сделала шаг от их столика, как позади себя услышала низкий голос.

— Ты ничего не забыла? — спросил кто-то по-фрацузски.

Я повернулась и увидела парня, стоящего в нескольких дюймах от меня.

Он был даже более красивым, чем казался издалека, хотя его внешность источала всё такое же холодное безразличие, которую я заметила, когда первый раз его увидела.

Я не обратила внимание, на внезапный толчок в груди.

— Твоя сумка, — сказал он, протягивая мне мою сумку с книгой, которая балансировала на ремне и двух его пальцах.

— Хм, — сказала я, отпрянув от него.

Увидев его перекошенное лицо, я взяла себя в руки.

Он думает, что я полная идиотка, которая забывает свои сумки.

— Как любезно с вашей стороны, — сухо сказала я, забирая сумку. Я попыталась сохранить хоть какую-нибудь уверенность, которая во мне еще осталась.

Он отдернул руку, заставляя меня хватать воздух.

— Что? — спросил он развеселившись.

— Почему ты сердишься на меня? Я тебя чем-то задела?

— Нет, конечно, нет, — в ожидании, я раздражено фыркнула.

— И- сказал он.

— И.

ну, если все нормально, тогда я просто заберу свою сумку, — сказала я, протягивая руку. На этот раз её ремни оказались в моей руке.

Он не отпустил.

— Как насчет обмена? — предложил он, и уголки его рта подергивались в улыбке.

Я отдам тебе сумку, если ты скажешь мне своё имя.

Я недоверчиво уставилась на него — а затем я почувствовала рывок сумки, как только он её отпустил.

Всё её содержимое вывалилось на тротуар.

Я тряхнула головой в недоумении.

— Отлично, большое спасибо!

Я изящно, насколько смогла, опустилась на колени и начала заталкивать обратно в сумку мою помаду, тушь для ресниц, кошелек, телефон и как оказалось миллион ручек и клочки бумаги.

Я оглянулась и увидела, что он осматривает мою книгу.

— Убить пересмешника.

На английском! — прокоментировал он с ноткой удивления.

А затем с легким акцентом, но на прекрасном английском он сказал:

— Отличная книга — даже если ты видела фильм.

Кейт?

Я открыла рот.

— Но.

откуда ты знаешь моё имя? — Удалось мне произнести.

Он показал другую руку, в которой было моё водительское удостоверение, с убийственной фотографией.

Моё унижение было таким, что я не могла смотреть ему в глаза, хотя я чувствовала, как его пристальный взгляд обжигает меня.

— Слушай, — сказал он наклоняясь ближе.

— Мне и вправду жаль.

Я не хотел, чтобы ты уронила свою сумку.

— Винсент прекрати бравировать своим безупречным знанием языка и помоги девушке собрать всё что осталось, — сказали на французском.

Вы читаете Умри для меня
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату