Следующие три дня пути до границы, а точнее небольшого городка Мида, прошли спокойно. Днем мы ехали по большаку, останавливаясь только на обед, а на ночь оставались в селах, по мере надобности помогая людям.

Еще в первый день, когда мы только отъехали от Войнича, Дар заявил:

— Амальтииртарэ не ошиблась — я смогу найти Алиану.

— Откуда такой вывод? — лениво поинтересовался Ян.

— Потому, что я нашел вас, тех, о ком говорилось в видении. Я точно уверен, что это вы — волк и дочь Госпожи Смерти, рождённая в моём мире.

Ян посмотрел на меня вопросом в глазах, и я мысленно призналась, что это правда, пообещав рассказать при случае. И ещё сказала, что сама узнала не так давно. Мы с братом снова переглянулись, но ничего не сказали Дару, не желая подтверждать или опровергать его слова, молча продолжив путь. Спустя какое-то время брат захихикал и на наши недоуменные взгляды рассказал смешной случай из своей учебы в Университете, после чего хохотали уже втроем. Вот таким образом мы и провели эти три дня: ребята постоянно вспоминали какие-то смешные случаи, в которых они были непосредственными участниками, и иногда я чуть не падала со смеха. Оказалось, что в мире Дара все жители владеют магией с самого рождения, поэтому едва ребенку исполняется семь лет, его отдают сначала в Школу магии, а после ее окончания — в Университет (по желанию, это не обязательно, кроме аристократии). Вот парень и вспоминал все шутки и забавы, которые совершал вместе с друзьями и в лицах рассказывал, обладая потрясающим даром рассказчика.

Наконец по обедне третьего дня показались стены гарнизона, коим и был приграничный город Мид. У ворот двое солдат, несших службу, уточнили цель нашего прибытия и, указав где найти начальника гарнизона, с которым мы хотели поговорить, пропустили нас в город. Подъехав к дому, где находился начальник, мы прошли в его кабинет.

— Кто такие? Почему без доклада? — по-военному строго спросил он. Командир оказался крепко сбитым мужиком неопределённого возраста (таким можно смело дать как тридцать, так и шестьдесят лет), военной выправкой и цепким взглядом.

— Чаровник Янникар Карди, это моя сестра Нариса и друг Скандер. У меня к вам разговор, — сказал Ян, не дрогнув перед грозным взглядом вояки.

— Маг значит. И что же вы, господин маг, хотите у меня спросить?

— Через ваш город не так давно проезжали трое мужчин с маленькой девочкой. Двое — наемники, третий выглядит как аристократ. Девочке пять лет, светленькая. Были такие?

— Да, примерно неделю назад описанная вами группа ушла в Рималинтру. Ребенок, который был с ними, все время спал, хотя они пробыли в городе несколько часов. А вам зачем это надо?

— Ребёнок, про которого мы спрашиваем, был похищен этими людьми или их сообщниками. Скандар, как старший родич, занимается поисками и попросил меня помочь, — пояснил брат.

— Тогда позвольте вас предупредить. Ходят слухи, что таких девочек продают на Каччу за хорошие деньги. Воительницы забирают всех, кого привозят, не смотря на возраст, и что с ними происходит на острове, никто не знает.

— Спасибо за информацию, леер, — поблагодарил мужчину Ян, и мы вышли из дома.

Отвязав лошадей, направились в противоположный конец города, где располагались ворота, ведущие в Рималинтру. И хотя они были скорее капризом монархов, чем реальной границей, ворота охранялись как с этой, так и с той стороны. Подождав и терпеливо ответив на все вопросы, задаваемые служивыми, мы, наконец, перешли границу.

Глава 10. Новая страна

Первые несколько часов езды в новой стране ничем особенным не выделились. Ян, который за время практики объездил с Наставником все страны, сказал, что на юге Рималинтры, где мы, собственно, и находимся, нет прямых дорог. Из-за пастбищ, которые иногда кажутся бесконечными, все тракты виляют так, словно их прокладывали последние пьянчуги. И до границы с Веранодерой нам придётся ехать неделю, а не три дня, как если бы дороги были прямыми.

Только ближе к вечеру показалась первая деревушка, к которой мы и повернули, решив заночевать. Деревенька была небольшой, всего пятьдесят дворов, и, как водится здесь, поголовье скота было в разы больше, чем людей. Когда мы въехали в деревню, меня поразили лица селян: неприветливые, злые, мужики кто с вилами стояли, кто с топорами. Они так путников не любят? Или к чему тогда такая «тёплая» встреча?

— Кто такие? — стоило нам поздороваться, как вперёд вышел крупный рыжий мужик в рубахе, портках (интересно, откуда он в таком виде прибежал?) и с топором в правой руке. То ли староста, то ли просто самый смелый. — Чаво надыть-то?

— Путники мы, проездом тут. Заночевать хотели. Может, у вас есть постоялый двор? Мы заплатим, — миролюбиво сказал Дар, но напрягся.

— А почём мы знаем, что вы путешественники, а не тати какие? Тут нынче всякое творится, неспокойные времена настали.

— А поподробнее? Что у вас тут происходит? — полюбопытствовал Ян и внимание мужика переместилось на него.

— Да появилось тут у нас не пойми что. То ли тати в лесу завелись, разбоем промышляют да скотину нашу уводят, то ли зверь какой-то. Не знаем, в общем. Только скот пропадать стал, вот уже месяца три с гаком. Мы уже и караулили, и скотину дальше ближних пастбищ не пускали, и собак у нас хватает — всё равно пропадает. А вы, кстати, чаво это интересуетесь, а? — опомнившись, с подозрением посмотрел он на нас.

— А интересуюсь я, батенька, потому, что профессия моя полагает знать если не всё, то очень многое из того, что происходит в мире. Маг я, — спокойно пояснил Ян.

— Маг? А чем докажешь? — прищурился мужик.

— Чтению обучены? Могу диплом показать, — пожал плечами брат.

— А покажи, — потребовал другой мужик, стоящий немного поодаль, пожилой, достаточно опрятный, худой и высокий.

Хмыкнув, Ян покопался в сумке и протянул мужику свиток с дипломом. Тот развернул его и долго изучал, то ли читая, то ли просто рассматривая печать Университета, но делая это с таким серьёзным выражением лица, что было неудобно его прерывать. Наконец отдав Яну диплом, мужик обратился к своим:

— Он действительно маг, — и подождав, пока стихнет гомон односельчан, повернулся к Яну: — Меня зовут Анис Саркаш, я был приказчиком у старого барона Етелиша, хозяина этих земель. Господин Карди, позвольте пригласить вас и ваших спутников быть моими гостями.

— Мы с удовольствием принимаем ваше приглашение, леер Саркаш, — ответил брат.

Селяне, с любопытством на нас посматривая, не препятствовали продвижению вглубь села к дому Аниса, даже мужики опустили топоры и вилы и с пытливостью глядели нам вслед. В противовес им леер Саркаш, идя рядом с Яном, спокойно отвечал на вопросы брата, не проявляя лишнюю заинтересованность присутствием мага, и также спокойно откликался на наши вопросы касательно жизни деревни.

Дом бывшего приказчика располагался недалеко от центральной площади, коей можно было назвать ровную площадку в центре деревни, на которой, как нам позже сказали, проводились все гуляния и свадьбы. Ничем особенным от остальных домов он не отличался, такой же добротный, деревянный, с резными ставнями, широкой печной лежанкой, тремя комнатами с кухней и небольшой конюшней. В последнюю мы и определили своих коней, и, потрепав их по холке (Анис сказал, что о них позаботится его младший сын), пошли в дом. На кухне, куда мы вошли вслед за хозяином, обнаружилась невысокая пожилая женщина, представившаяся женой Аниса, Рюшей. Проводив нас в одну из комнат, сейчас пустующую, она сказала, чтобы мы мыли руки и через пять минут присаживались к столу. Получив наши благодарности за

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату