Эпохе (epoche) – воздержание от суждений – термин, заимствованный Гуссерлем из философии античного скептицизма в 1904-1905 гг. и синонимичный 'принципу беспредпосылочности', сформулированному в 'Логических исследованиях'.
33
Так переведен гуссерлевский термин 'Urteilsenthaltung'. – Прим. ред.
34
Подразумевается первый том 'Логических исследований': 'Logische Untersuchungen. Prolegomena zu einer reinen Logik'. Halle a.d.S., 1900; (переиздание: Logische Untersuchungen, Erster Band, Prolegomena zur reinen Logik, hrsg. von Elmar Holenstein, 1975. Husserliana, Bd. XVIII); (рус. пер.: Логические исследования / Пер. под ред. С.Франка. СПб., 1909. Часть первая: Пролегомены к чистой логике; Переиздание в: Гуссерль Э. Философия как строгая наука. Новочеркасск, 1994.
35
Husserl E. Ideen zu einer reinen Phanomenologie und phanomenologischen Philosophie. Erstes Buch. Halle a.d.S., 1913; Neu hrsg. von K.Schuhmann, Husserlinana, Bd. III/1, 1976. (Рус. пер.: Идеи к чистой феноменологии и феноменологической философии. – Пер. А.В.Михайлова. М., 1999).
36
Logical Investigations, pp. 552 ff. – Прим. авт. (Пятое исследование: Uber intentionale Erlebnisse und ihre 'Inhalte', рус пер.: Логические исследования. Т. 2. Исследование V. Об интенциональных переживаниях и их содержаниях / Пер. В.И.Молчанова // Проблемы онтологии в современной буржуазной философии. Рига, 1988, сс. 282-297. – Прим. ред.
37
В терминологии Брентано – более точно – физических и психических феноменов.
38
В пер. с нем. В.И.Молчанова. – Здесь и далее используется новый перевод второго тома 'Логических исследований', который готовится к печати в изд-ве 'Дом интеллектуальной книги', возможны расхождения с фрагментами, опубликованными в 1988 г. (ср. прим. выше). В скобках после цитаты указаны страницы цитат по английскому изданию 'Логических исследований' Э.Гуссерля (см. библиографию в конце книги). – Прим. ред.
39
Гуссерль использует понятие переживания (Erlebnis), обладающее в немецком языке той двойственностью, что может быть истолковано не только как сам акт переживания, но и 'пережитое', что, по-видимому, дает англоязычному автору основание трактовать его как 'опыт'. – Прим. ред.
40
'Однако это не препятствует тому, что этот акт-представления-бога-юпитера действительно существует как такого рода переживание, как такого рода определенный модус настроенности (Zumutesein)' – в пер. с нем. – Прим. ред.
41
Erlebnisse. – Прим. peд.
42
Через невозможное (лат.). – Прим. перев.
43
(Из этого) не следует (лат.). – Прим. перев.
44
Nagel T. The View From Nowhere. Oxford, 1986. – Прим. пер.