хорошей заправки. Так что он ел и пил, но с тем же успехом мог есть древесную золу – пища не оставляла вкуса на языке.
Как и с чего начать? Любому другому ситуация казалась бы безнадежной, но только не Тайфо. Его опыт и знания не уступали решимости. И, попав в Имперский комплекс однажды, в следующий раз сделать это будет еще проще.
Спустя еще пару ложек его осенило, что следует делать. Сита, способного одолеть такого одаренного джедая, как Энакин Скайуокер, Император определенно стал бы держать поближе к себе, дабы не только постоянно следить за ним, но и использовать в своих целях. Существовала вероятность выяснить, не скрывается ли сит в Имперском комплексе. До Тайфо доходили слухи о том, что Орден ситов тысячелетиями состоял из тандема учителя и ученика, в достоверности чего капитан, впрочем, сильно сомневался – это был не самый лучший способ сохранить орден. Скорее всего, ситов больше. Эта мысль не столько пугала, сколько обнадеживала. Это означало, что убийца Падме может быть совсем рядом, идти по соседнему коридору или выполнять поручение Императора где-нибудь в этом комплексе. Осознание этого приободряло и укрепляло его решимость.
Завтра, сказал он себе. Передохнув, наутро он вернется сюда в поисках информации куда более опасной, чем та, которую он добыл сегодня. Это будет непросто. В конце концов никто в здравом уме не стал бы искать знакомства с ситом. Но капитан Тайфо и не был в здравом уме. Он был влюблен.
Часть II
Глава 14
«Кварекк» на неймодианском языке фигурально и буквально означало «пике» – и не без причин. Чтобы попасть в заведение, нужно было пройти через дверь с улицы и тут же ухнуть на целый уровень вниз по воздушному переходу. Мощные репульсоры, расположенные по обе стороны трубы, замедляли падение посетителей, удерживая их в воздухе, пока охранные устройства проводили тщательное сканирование каждого пришедшего. Те, кто прошел проверку, плавно опускались на пол и входили в заведение. Те, кто провалил проверку, начинал возмущаться или тем или иным способом причинять неудобства, оказывались выброшены обратно на улицу.
Ношение оружия не возбранялось. В этой части нижнего Корусканта дурным тоном считалось отсутствие оружия при себе. Деловой подход владельцев «Кварекка» предписывал им закрывать глаза на арсенал, принесенный посетителем. Постоянным клиентам позволялось иметь при себе оружие любой мощности, включая ядерную бомбу. Но хоть один выстрел в заведении – и злоумышленник имел дело со службой охраны, состоящей из матерых ветеранов Войн клонов, которые повидали и испытали все на свете, причем не единожды.
И в этот зловонный притон воров, убийц и прочих негодяев упала весьма привлекательная женщина-гуманоид неопределенного возраста, с огненно-рыжими волосами и белоснежной кожей. Орра Синг могла бы сделать свое появление еще более эффектным, совершив пару сальто и переворотов в воздухе, пока летела, подхваченная репульсорным полем. Однако у нее не было никакого желания опускаться до развлечения гнусной публики «Кварекка». Потому она просто шагнула в дверь и терпеливо ждала, пока система безопасности проведет проверку и мягко опустит ее на пол.
В документах, выданных ей, утверждалось, что Орра – личный агент на службе Империи. Это пресекало все неуместные вопросы. Даже на наличие светового меча – за ношение которого, если только вы не работаете на Вейдера, можно было схлопотать по свою душу толпу штурмовиков и инквизиторов – никто и бровью не повел. Власть Вейдера была поистине всепроникающей.
Она притормозила, чтобы громила-сакианец рассмотрел ее с головы до ног, выполняя последнюю визуальную сверку данных с идентификационной карты. Свернутая банкнота в сотню кредитов, подложенная под карточку, ловко скользнула в рукав здоровяка, и тот махнул рукой, пропуская охотницу.
И хотя выражение ее лица не изменилось, про себя Синг улыбнулась. Даже с пропуском Империи, никогда не помешает иметь на своей стороне главного вышибалу заведения.
Она позволила себе раствориться в шуме как минимум полдюжины музыкальных коллективов. Потоки светомузыки – подвижной и статичной – окрашивали прилегающие комнаты во все мыслимые цвета и оттенки, даже в инфракрасные лучи и ультрафиолет. Долгое пребывание в том или ином освещении могло вызвать у представителей разных видов обширный ожог или злокачественную опухоль. Владельцы заведения не несли ответственности за подобный исход. Любой, кому хватало опыта, наглости или глупости, чтобы окунуться в мир «Кварекка», делал это на свой страх и риск.
Наконец, Орра отыскала свободное место в зале под названием «Кровавая янзер». Раскинув руки в приветственном жесте, бармен-аманин поднял на нее взгляд:
– Что будем заказывать, оторва?
Гиперзвуковой пузырь, окружавший бар, позволял расслышать его слова даже сквозь рев двух соревнующихся групп. Синг слегка удивилась:
– С чего ты взял, что я оторва, плоскоголовый? Разве я не кажусь тебе белой и пушистой?
Маленькие красные глаза аманина, приспособленные к скудному освещению, изучали ее.
– Уж точно ни той, ни другой, гуманоид. Я повидал немало таких, как ты.
– Ты проницателен, – заметила Синг. Бармен, судя по расцветке, был мужского пола.
– Я всего лишь бармен, – ответил тот, – и не хочу неприятностей.
– Не поджимай хвост вот так сразу. Я тоже не ищу неприятностей, только информацию. Сделай-ка мне «Золотой мерензан» на камнях.
Бармен колебался:
– Это дорого.
Синг помахала перед ним кредитным чипом, выданным Империей. Аманин нахмурился.
– Платишь чипом… Но лучше наличными.
– Для меня ты сделаешь исключение.
Он принял карту без дальнейших возражений.
– Какие камни предпочитаешь? – Он указал себе за спину на контейнеры, которые выстроились от пола до потолка. – У нас есть все, от чистых силикатов, до редких цветных металлов.
– Замороженная вода в самый раз.
Она слушала, как две соревнующиеся группы наполняют кровавый зал невыносимым шумом. Обе состояли из самых разных существ и, казалось, выясняли, не чья музыка лучше, но чья громче. Аманин вернулся меньше чем через минуту. Орра пригубила пенящуюся жидкость из высокого стакана и лениво улыбнулась:
– Неплохо. Ты что-то говорил про наличные… – Потянувшись к висевшей на поясе сумке, она открыла верхний отсек и позволила бармену хорошенько рассмотреть содержимое, а потом опустила клапан. Увиденное заставило аманина вытаращить глаза.
– Не стоило тащить с собой столько имперских кредитов в такое место, – упрекнул он охотницу. – Простой гуманоид вроде тебя может серьезно пострадать.
– Не волнуйся за меня, – ответила Синг. – А теперь слушай. За напитки плачу картой, за еду плачу картой. За информацию – наличными.
Аманину не хватало роста, чтобы перегнуться через стойку. Вместо этого он подтянулся на своих длинных, тонких руках, пока их лица не оказались на одном уровне.
– Что ты хочешь знать? Ищешь что-то?