Ему хотелось верить, что он сможет проснуться утром, не испытывая желания тянуть руку к бутылке. Это желание исчезнет. Ему хотелось думать, что он сможет вставать по утрам, затем проехаться по городку, оштрафовать пару нарушителей дорожного движения, поучить уму разуму нескольких подростков, заполнить несколько бланков.

Он вовсе не хотел заниматься расследованием убийства или обезумевшими от бед фермерами. Более же всего на свете он не хотел снова разговаривать с испуганными, полными горя родителями вроде Джеймисонов, которые звонили каждую неделю, как по расписанию.

— Ты думаешь, что знаешь этот город, но ты его не знаешь.

Снова у него в голове звучали эти злые слова Сары Хьюитт. Что она такое ему говорила? Что она знала о Паркере?

Кэму никак не удавалось связаться с прежним шерифом. Паркер год назад переехал из Форта Лодердейл, не оставив нового адреса. Итак, Кэм решил, что добавит еще одно дело к своему обычному распорядку дня — попытку разыскать Паркера. Ему хотелось понять, почему он чувствовал себя обязанным этим заниматься.

Он снова открыл глаза уже в полной темноте, и она его успокоила. Он поднял бутылку и удовольствовался глотком кофе с сахаром. Зажег сигарету, затем повернул телескоп. Рассматривание звезд всегда приносило ему покой. Он разглядывал Венеру, когда услышал шелест автомобильных шин по дорожке. И он знал, с уверенностью, удивившей его самого, что это была Клер. Больше того, он сознавал, что ждал ее.

Ей просто необходимо было выбраться из дома. Нет, сказала себе Клер, выскакивая из машины, она безумно хотела уйти из дома. Она знала, что Анжи и Жан-Поль прекрасно проведут без нее час, другой. Собственно говоря, она была уверена, что они только и ждали, когда останутся одни, чтобы поговорить о теориях Жан-Поля. Она не могла об этом думать. Не хотела.

— Привет, Худышка. — Кэм подошел к краю веранды и перегнулся через перила. — Заходи.

Клер через ступеньку вбежала на веранду, затем обхватила его руками. Еще прежде, чем он успел среагировать, она крепко прижалась губами к его рту.

— Ну, — смог он выговорить через какое-то время. — Я тоже рад тебя видеть. — Он начал гладить ее по спине, затем положил руки ей на бедра и стал рассматривать ее в узкой полосе света, струящегося из окна спальни. — Что случилось?

— Ничего. — Она знала, что на ее лице была бодрая улыбка. Она как будто приклеила ее туда. — Я просто не находила себе места. — Она взъерошила ему волосы и прижалаксь к нему. — Или, может быть, во мне заговорило желание.

Он мог почувствовать себя польщенным, даже развеселиться от этого, если бы он ей поверил. Он легко поцеловал ее в лоб. — Ты можешь мне все рассказать. Клер.

Она знала, что он выслушает ее. Что не останется равнодушен. Но она не могла рассказать ему о том ужасном, что она обнаружила на своем заднем крыльце или же о диких подозрениях Жан-Поля, или о книге, которую она взяла из кабинета отца, и спрятала под матрас, как подросток прячет порнографический журнал.

— Да ничего, правда. Думаю я просто нервничаю — заказы, контракты, большие ожидания. — Отчасти это было правдой, но у нее было ощущение, что он может догадаться о большем, если она не вытеснит это из головы.

— Так что же ты делаешь? — Она отстранилась от него и пошла по веранде к телескопу.

— Ничего особенного. — Он шел за ней с бутылкой пепси. — Хочешь пить?

— Да. — Она взяла бутылку, отпила из нее. — Я надеялась, что ты позвонишь, — сказала она, тотчас же рассердившись на себя. — Забудь, что я тебе это сказала. А что можно тут разглядеть?

Он положил руку ей на плечо прежде, чем она пристроилась к окуляру телескопа. — А я ведь звонил. У тебя было занято.

— Вот как. — Она не могла сдержать довольной улыбки. — Анжи звонила в Нью-Йорк. У тебя есть сигарета, Рафферти? Я, кажется, оставила свою сумочку в машине.

Он вынул одну сигарету. — Мне нравятся твои друзья, — сказал он, зажигая спичку.

— Они замечательные. Наверное, это было глупо, но я по-настоящему волновалась, как ты с ними встретишься. Я переживала, как будто показываю тебя своим родителям. О, Боже. — Она уселась на ручку его кресла.

— Не может быть, чтобы я это сказала. Не обращай на меня внимания — представь, что я только что вошла. — Она протяжно выдохнула. — Бог мой, я чувствую себя, как девчонка. Терпеть не могу этого.

— А мне нравится. — Кэм приподнял ее за подбородок. — Собственно, мне кажется, я без ума от этого. Десять минут назад я сидел здесь и очень жалел самого себя. Сейчас не могу понять, почему.

Она посмотрела на него. Его глаза казались почти черными при рассеянном свете звезд. На лице блуждала слабая, удовлетворенная улыбка. Влечение было таким сильным, что она с трудом сдержала себя.

— Рафферти, так что у нас с тобой происходит?

— А что бы ты хотела?

— Пожалуй, я еще не решила. Надеялась, что ты это сделал.

Он-то как раз решил, но ему не хотелось облегчать ей проблему.

— Почему бы тебе не поразмышлять над этим еще какое-то время?

Он сел в кресло рядом с ней. — Я направил телескоп на Венеру. Хочешь взглянуть?

Она пересела в другое кресло и запрокинула голову. — Мне нравится быть рядом с тобой, — сказала она, рассматривая яркую красную звезду, — Я хочу сказать, вот, как сейчас, не обязательно в постели.

— Хорошее начало.

— Но с сексом все было здорово.

Его губы задрожали. — Не могу не согласиться.

— Я хочу сказать, что хотя с сексом у нас великолепно, я не поэтому… «Люблю тебя, мечтаю о тебе, думаю о тебе», — произнесла она про себя. — Я здесь не поэтому.

— Окей. — Он взял ее руку, которой она постукивала по креслу, — Так почему ты здесь?

— Я хотела быть с тобой. — Она продолжала смотреть в телескоп, хотя ничего уже не видела. — Окей?

— Да. — Он поднес к своим губам ее руку и прикоснулся к ее пальцам таким романтическим поцелуем, что у нее на глазах навернулись слезы.

— Я не хочу испортить это, Кэм. Я всегда все порчу.

— У нас с тобой все отлично, Худышка. Просто отлично.

Они больше часа смотрели на звезды. Уходя, Клер почти забыла о спрятанной ею книжке.

Лайза Макдональд была вне себя. Она заблудилась в абсолютно незнакомом месте, насколько она могла понять, а ее машина совершенно определенно испустила дух. Надеясь на лучшее, она попробовала еще раз завести мотор. В конце концов, она проехала только сто шестьдесят две тысячи миль. Повернув ключ зажигания, прислушалась к шуму мотора. «Убийственный шум», — подумалось ей. Автомобиль завибрировал, но не сдвинулся с места.

В сердцах она хлопнула дверью своей «Вольво-72» и подняла капот. Так как ее специальностью был балет, а не автомеханика, она наперед знала, что это пустая трата времени.

Было почти полнолуние, и ярко сияли звезды. Но их свет лишь отбрасывал тени на длинную темную дорогу. Она слышала только однообразное кваканье лягушек и стрекот сверчков. Капот завизжал, когда она его поднимала, а затем возилась с металлическим стержнем. Чертыхаясь, она обошла машину с той стороны, где было место пассажира, и стала рыться в отделении для перчаток. Ее брат, этот зануда, сущее наказание и самый близкий ее друг, купил ей карманный фонарь и набор инструментов.

— Всякий, кто водит машину, должен уметь заменить шину и сделать самый простой ремонт, — пробормотала она, передразнивая Роя. — Ну-ка, давай, — добавила она, но увидев, как зажегся ровный луч фонаря, почувствовала облегчение. Рой настоял на покупке мощных батареек.

Если бы она не собралась к нему в гости, и если бы он не настаивал на том, чтобы она ехала поездом (а в этом случае она просто чувствовала себя обязанной проехать на автомобиле весь путь от Филадельфии, исключительно, чтобы досадить ему), то она бы не попала в такой переплет.

Вы читаете Искушение злом
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату