– А вы кто такой, молодой человек? – спросила миссис Корнуолл.
– Я Стивен Делтри.
– Ах вот как! – воскликнула миссис Корнуолл. – Так это вы присутствовали при смерти моего брата и потом прислали мне письмо. Теперь понимаю.
– Может быть, нам стоит зайти в дом, – предложил Стивен.
– О чем я сейчас мечтаю, так это о большом кувшине воды, ужине и постели, – сказала Оливия Корнуолл, яростно обмахиваясь экземпляром «Таймса», с которым она не расставалась от самого Лондона.
Они пошли к дверям, Айрис двинулась вслед за ними, но Стивен поймал ее за руку.
– Ну что, моя дорогая, – улыбаясь произнес он. – Теперь тебе будет не так просто запереться от всех нас и продолжать притворяться, будто тебе хочется выйти замуж за принца Юзрева, не так ли?
Она не ответила. Он заметил выражение невыносимой тоски, мелькнувшее в ее глазах.
«Я люблю тебя, – подумала она. – Я так тебя люблю! Что мне делать? Теперь, когда моя тетя здесь, как мне защитить тебя, Стивен? Что я могу поделать с Михайло?»
Глава двадцать шестая
На следующее утро миссис Корнуолл, ее дочь и Стивен вместе завтракали на террасе Маленького Дворца.
Стояло тихое утро. Стивен не спал почти всю ночь, ходя из угла в угол своей комнаты, охваченный страхом, что Айрис действительно разлюбила его и выйдет замуж за принца Юзрева. Он боялся, что Оливия Корнуолл, соблазнившись громким титулом принца и желая облегчить свою жизнь, избавится от ответственности за несовершеннолетнюю племянницу и согласится выдать ее за Юзрева. По мнению Стивена это будет неслыханной катастрофой. Не говоря уж о его собственных чувствах, Стивен считал, что Айрис не должна принадлежать такому негодяю, как Михайло Юзрев.
Дафна Корнуолл смотрела вокруг широко раскрытыми глазами молодой девушки, никогда раньше не путешествовавшей, для которой все имело особое очарование новизны. Какой роскошный завтрак подали им сегодня утром! И это после скудного домашнего рациона! Эту ночь она провела в такой роскошной спальне, какую раньше не могла даже себе представить. Сегодня с утра она уже успела поплавать и теперь чувствовала себя совершенно счастливой.
Тетя Оливия не чувствовала себя ни слишком счастливой, ни слишком несчастной. Она не была подвержена частым сменам настроения. Но то, что она увидела в доме своего покойного брата, озадачило и потрясло ее.
Она почти не общалась с Ромни и Элен и не одобряла того, что он уединился в Египте. Теперь она увидела, что ее заочная неприязнь к такому образу жизни и такому воспитанию оправдалась. Она приехала слишком поздно накануне вечером и многого, конечно, еще не видела, но она видела Айрис и нашла ее «странной», как она потом сказала Дафне. Ей очень понравился Стивен Делтри. Он показался ей обаятельным молодым человеком, воспитанным и умным. Он занимал хорошее положение, да и бедняком не был. Миссис Корнуолл нравился такой тип людей. Она понимала, почему Ромни доверился этому молодому человеку. Но даже Стивен Делтри казался немного странным. Он, например, с явной неохотой говорил об Айрис; да и сама девушка редко открывала рот, нервничала все время и, как определила для себя миссис Корнуолл, пугалась собственной тени. Было во всем этом что-то мрачное и таинственное, что совсем не нравилось миссис Корнуолл.
Потом была еще старая гувернантка, мисс Морган. В общем приятная женщина, решила миссис Корнуолл, но много болтает и слишком уж трясется над своей драгоценной Айрис. Да и вообще все во дворце относились к Айрис как к богине – полный вздор, по мнению тетушки Оливии.
И что ей делать с этой «странной» племянницей?
После завтрака миссис Корнуолл обратилась к Стивену.
– Ну что ж, дорогой мистер Делтри, – сказала она. – Мне кажется, нам пора взглянуть на бумаги моего брата и решить, что мы можем сделать. Я предлагаю послать за моей племянницей и устроить небольшую конференцию.
Стивен слабо улыбнулся.
– Ваша племянница, миссис Корнуолл, воспитана таким образом, что привыкла отдавать приказы, а не исполнять их. Как правило, она не спускается вниз до полудня.
Тетя Оливия сердито отмахнулась от одолевавших ее мух.
– Чушь! – сказала она. – Прикажите одному из этих черных созданий подняться к ней и попросить спуститься к нам.
Улыбка Стивена стала шире. Он видел, что тете Оливии будет трудно понять Айрис.
– Послушайте, миссис Корнуолл, – сказал он, – простите меня, но вам следует помягче обращаться с вашей племянницей. Она получила не совсем обычное воспитание, и ей трудно привыкать к изменениям в жизни, вызванным смертью ее отца. Честно говоря, я не представляю, как она будет жить в Лондоне.
Миссис Корнуолл озабоченно посмотрела на Стивена.
– Я сама уже начинаю думать об этом.
Стивен решился.
– Я думаю, вам лучше с самого начала все узнать, – сказал он. – Вы ее тетя, и вы имеете право быть в курсе дела. На вашей племяннице хотят жениться двое. Один из них – это я, а второй – иностранный принц. Одно время я надеялся, что Айрис выйдет за меня замуж и что мне остается лишь попросить вашего согласия.
Миссис Корнуолл оживилась. Она посмотрела на Стивена Делтри с новым интересом. То, о чем он говорил, мгновенно разрешало все проблемы.
– Ну что ж, очень хорошо! – радостно воскликнула она.
– К сожалению, у вашей племянницы на этот счет другое мнение, – сухо продолжил Стивен. – Она хочет остаться здесь и выйти замуж за другого.
Тетя Оливия выглядела разочарованной.
– И кто он такой? – спросила она подозрительно.
Стивен закусил губу.
– Мне кажется, вам лучше спросить у нее. Пусть она сама вам расскажет о принце Юзреве и о себе. Это ее дело, а не мое.
– Ты абсолютно прав, Стивен, – раздался голос над его ухом. – Это мое дело, а не твое.
Он вскочил. Айрис на этот раз решила спуститься вниз раньше, чем обычно.
– Доброе утро, дорогая, – сказала миссис Корнуолл. – Я уже хотела посылать за тобой. Ты, я и мистер Делтри должны немедленно обсудить вопросы, касающиеся твоего будущего.
– Я уже все решила относительно моего будущего, – сказала Айрис, избегая встречаться со Стивеном взглядом. – И ничто не заставит меня изменить решение, тетя Оливия.
«О Господи! – подумал Стивен. – Что она имеет в виду?» Миссис Корнуолл кашлянула и сказала:
– Дорогая моя, твой бедный отец поручил мне заботиться о тебе…
Она осеклась. На веранде появился высокий черноволосый мужчина с «лицом иностранца», по выражению миссис Корнуолл. Она сразу отметила, что плечи у него слишком широкие, туфли слишком заостренные, а улыбка слишком ослепительная.
Но Айрис протянула ему руку, и он ее почтительно поцеловал. Стивен, наблюдавший за этой сценой, почувствовал, что ему вдруг стало нехорошо. И уж совсем плохо, когда он увидел, как Айрис встала рядом с Юзревым и с вызовом посмотрела на всех остальных.
– Тетя Оливия, кузина Дафна, я хочу вам представить моего будущего мужа принца Юзрева.
Миссис Корнуолл ошарашенно молчала. Дафна была разочарована. Она уже успела представить себе удивительный роман между Айрис и Стивеном.
Михайло щелкнул каблуками и поклонился.
– Рад познакомиться, – сказал он.