— Ни за что!
— Вы только что признались, что подбросили фальшивые улики в расследование сёсакана-самы, — сказал Хирата. — Это саботаж действий сёгуна по отправлению правосудия в отношении убийцы своего наследника.
Ниу в шоке застыл, его кривое лицо побледнело: он явно не думал о своем замысле в таком свете.
— Если я расскажу его превосходительству, что вы натворили, — продолжал Хирата, — он конфискует ваши земли и лишит титула. Вы потеряете своих вассалов, крестьян и богатство. Ваша семья будет жить в бедности. Я женюсь на Мидори, и вы не сможете помешать мне.
— Ты обжулил меня! — яростно проревел Ниу, осознав происшествие.
— Что посеешь, то и пожнешь, — сказал Хирата, не испытывая к даймё ни малейшей жалости. Мидори тихонько заскулила. — Но я не хочу губить отца женщины, которую люблю. И я не стану этого делать… если вы согласитесь на сделку.
— Я не опущусь до сделки с такими, как ты! — Правитель Ниу трясся от возмущения, его лицо подергивалось.
Хирата остался невозмутимым.
— Вы пойдете к моему отцу, извинитесь за нанесенные ему оскорбления и поклянетесь честью, что заключите союз с нашим кланом. Затем вы дадите согласие на брак между мной и Мидори-сан.
— Нет! — крикнул правитель Ниу и, сжав кулаки, двинулся на Хирату.
— В обмен на это я забуду о ваших преступных деяниях, — торопливо добавил тот. — Сёгун никогда о них не узнает.
— Я убью тебя!
Правитель Ниу схватился за меч, но стражники удержали его. Он вырывался, изрыгая проклятия, но тут Окита обратился к нему:
— Я советую вам принять его условия. Рука вашей дочери — лишь скромная плата за сохранение положения и владений.
— Я не стану терять лицо, склонившись перед ним!
Однако Хирата почувствовал, что даймё постепенно отходит, слабеет.
— Духи ваших предков не похвалят вас за то, что вы пренебрегаете их наследием, — сказал он.
Даймё, сделав последнее усилие, вырвался из рук своих людей и упал на колени.
— Согласен, — злобно пробормотал он, потрясенный собственным поражением.
Они с Хиратой поклонились друг другу и выпили свое саке. Хирата ликовал, обласканный сияющими, восхищенными улыбками Мидори. Он видел смертельную ненависть в глазах правителя Ниу и содрогался при мысли, что придется жить с безумным свекром. Но будь что будет, они с Мидори поженятся, их ребенок родится в браке. Этого было достаточно для радости.
Рэйко и представить себе не могла, что когда-нибудь ее нога ступит во владения канцлера Янагисавы, но ее привело сюда важное дело. Когда стражники вели ее по обсаженным деревьями дорожкам, безмятежное лицо Рэйко скрывало бурливший в ней гнев.
Госпожа Янагисава приняла ее в личных покоях. Они сидели друг против друга в тишине, насыщенной воспоминаниями об их последней встрече. Щеки госпожи Янагисава пылали, на лице застыло огорчение, руки были крепко сцеплены под грудью; она склонила голову, словно ожидая наказания. Рэйко наблюдала за хозяйкой, и ненависть раздула кипевший в ней гнев в едва сдерживаемый бушующий пожар. Она глубоко вдохнула, призывая спокойствие.
— Прошу прощения за грубость, допущенную мной позавчера по отношению к вам у своего пруда, — проговорила Рэйко холодным, официальным тоном. — Я расстроилась, но не должна была так с вами разговаривать. Пожалуйста, простите меня.
Ей казалось, что слова отдают тухлятиной. Несправедливость того, что ей приходится извиняться перед женщиной, из-за которой едва не погиб Масахиро, бесила Рэйко. Но политические соображения заставили ее унизиться перед госпожой Янагисава. Канцлер был начальником Сано, и любое оскорбление, нанесенное Рэйко его жене, затрагивало и его. Когда Рэйко рассказала Сано, что натворила госпожа Янагисава, он был поражен и напуган, но ему не было нужды напоминать ей о долге. Рэйко сама это знала. Потому и пришла, против воли, но по собственной инициативе, чтобы загладить ссору с госпожой Янагисава. Та подняла на Рэйко полные облегчения глаза и заговорила, задыхаясь:
— Тут нечего прощать… У вас были все права огорчиться… То, что случилось, просто ужасно…
— Спасибо за понимание и великодушие. — Только обязанность защитить Сано удерживала ее, чтобы не разорвать госпожу Янагисава голыми руками.
— С Масахиро-тян все в порядке? — спросила жена канцлера.
Чувство вины стояло за ее заботой, звучало в голосе, исходило как дурной запах. Госпожа Янагисава прекрасно понимала, что Рэйко знает правду о «несчастном случае» с Масахиро.
— Он был немного потрясен, но теперь все хорошо, — ответила она.
— Я так рада… — Госпожа Янагисава была само сочувствие. — Я чем-нибудь могу помочь?
Рэйко жаждала признания, что госпожа Янагисава подбила Кикуко утопить Масахиро и подружилась с ней, чтобы подобраться поближе.
— Возможно, вы согласитесь ответить мне на два вопроса, — вместо этого сказала она.
— Да… Если смогу… — Осторожность несколько умерила ее готовность.
— Когда вы принесли мне интимный дневник Глицинии, вам было известно, что ваш муж и начальник полиции Хосина уже прочитали его?
Госпожа Янагисава немного поколебалась, на ее лице отразилось удивление, потом нерешительность. Она опустила глаза и кивнула.
Рэйко было непонятно, почему она рискнула разгневать канцлера кражей дневника. Почему поставила себя под угрозу, помогая Сано, — ведь ее удар по Масахиро доказал, что она хотела причинить Рэйко боль? Теперь ей все стало ясно. Госпожа Янагисава стремилась к тому, чтобы, прочитав о Сано и Глицинии, она страдала от неверности мужа. А Сано все равно нельзя было помочь, поскольку Хосина уже готовился использовать пасквиль против него. Рэйко подумала о той боли, которую причинил ей дневник, и неприязнь к госпоже Янагисава стала еще глубже. «Полезный» жест этой женщины был прелюдией к ее попытке убить Масахиро.
— А второй вопрос? — спросила госпожа Янагисава.
— Давайте предположим — просто так, что есть две подруги, обе замужем за высокопоставленными чиновниками, у обеих маленькие дети. — Рэйко осторожно подбирала слова, внимательно наблюдая за противницей. — Зачем одной из них причинять зло другой?
Глаза госпожи Янагисава сузились, придавая ей сходство с кошкой, которая, чувствуя тревогу, прижала уши. Тело охватила дрожь. Она поднялась, отвернулась от Рэйко и приглушенно заговорила:
— Возможно, она думала, что, разрушив счастье подруги, получит то, что та потеряет.
Это походило на истинное объяснение. И хоть она уже догадалась о мотивах этой женщины, ее слова потрясли Рэйко. Она резко выдохнула, чувствуя подступающую к горлу тошноту. Госпожа Янагисава скорее безумна, чем злонамеренна.
— Но она исправила сделанное ею… и все хорошо закончилось, — продолжала несчастная. — Последствий для нее не будет.
— Нет. Не будет, — подтвердила Рэйко.
Поскольку Масахиро не погиб, госпожа Янагисава виновна лишь в намерении совершить убийство, но не в убийстве. Никто, кроме нее и Рэйко, не видел, как Кикуко топила Масахиро. Оказалось, что няня О-хана исчезла. Сано и Рэйко догадались — госпожа Янагисава подкупила Юю, чтобы та заманила Рэйко подальше от дома, а О-хана опоила прислугу сонным зельем и впустила Кикуко в комнату, где Масахиро был один. Сано приказал найти О-хану, но следов ее пока не обнаружили. Нянька, видимо, бежала из страха, что Рэйко и Сано накажут ее за предательство. Никто, кроме Рэйко и госпожи Янагисава, не знал правды, если, конечно, не считать Кикуко, которая не смогла бы ее рассказать.
Но даже располагая уликами против госпожи Янагисава и Кикуко, Рэйко не смогла бы обвинить их в попытке убийства. Могущество канцлера Янагисавы охраняло его жену и дочь от закона. Убей они