Сёгун редко выезжал из дворца и не видел, как стягиваются войска. Он не подозревал о существовании двух фракций, потому что никто не хотел ему о них докладывать. Сейчас сёгуну и невдомек, что равновесие сил только что пошатнулось.
— Когда умер Макино? — оцепенело спросил канцлер Янагисава, будто не веря, что его постигло такое несчастье.
— Прошлой ночью, — ответил Сано.
— Так давно? Почему мне не сообщили сразу? — возмутился Янагисава. Его лицо потемнело от гнева.
— Как вам удалось узнать об этом первым? — поинтересовался властитель Мацудайра неодобрительным тоном, но явно наслаждаясь смятением Янагисавы. — Почему вы никому не говорили весь день?
— Мне потребовалось время, чтобы уважить посмертную просьбу главного старейшины Макино, — объяснил Сано. — Еще при жизни он велел слуге доставить мне письмо в случае своей кончины.
Сбитые с толку слушатели нахмурились; Сано через старейшин передал письмо сёгуну.
Токугава Цунаёси прочитал, безмолвно проговаривая слова, затем поднял глаза:
— Макино-сан опасался, что его… э-э… убьют. Поэтому он попросил сёсакана-сама расследовать его смерть.
Канцлер Янагисава выхватил письмо из рук сёгуна. Пока он читал, Сано видел, как его лицо проясняется, словно у человека, который узрел луч света среди тьмы.
— Покажите мне письмо, — приказал властитель Мацудайра. Он выглядел так, будто только что сошел с твердой скалы на зыбучий песок.
С притворной вежливостью Янагисава передал ему письмо. Властитель Мацудайра прочитал, сохраняя пустое выражение лица. Сано чувствовал, как он отчаянно пытается изыскать безопасный выход из положения, в которое его ставило письмо.
— Вы начали расследовать смерть Макино-сана, как он того желал? — спросил Янагисава.
— Да, — ответил Сано.
— И что выяснилось?
Сано выдал тщательно отредактированную заготовку:
— Вначале мне показалось, что Макино умер во сне. Но потом я обнаружил, что в постель его уложили после смерти, сломав попутно локтевые суставы. На теле есть синяки от жестоких побоев.
Сано не стал упоминать о повреждении анального отверстия, которое невозможно было заметить при поверхностном осмотре. Он надеялся, что никто не будет спрашивать, как именно — или где — были выявлены переломы суставов и синяки. К его облегчению, так и случилось.
— Ах, мой бедный дорогой друг!.. — простонал сёгун.
Янагисава встретил новости удовлетворенным кивком.
Смятение, написанное на лице властителя Мацудайры, усилилось. Старейшины следили за соперничающей парой, озабоченные скорее настоящим развитием событий, чем судьбой своего коллеги.
— Вы заключили, что Макино стал жертвой покушения? — спросил Янагисава Сано.
— Да, высокочтимый канцлер.
— Кто же его убил?
— Это еще предстоит выяснить.
Сано заметил неприятную улыбку Янагисавы, и у него упало сердце. Сано понял, что канцлер собирается использовать его в качестве орудия против властителя Мацудайры.
Слезы и растерянность затуманили черты сёгуна.
— Но Макино-сана все любили и уважали. — Присутствующие уставились в пол. — Кому понадобилось его убивать?
— Тому, кто выигрывал от его смерти, — объяснил Янагисава и перевел взгляд на властителя Мацудайру.
Тот смотрел на него, явно в ужасе от подспудного обвинения, хоть и не удивленный: он ждал, что подозрение падет на него, едва только зашла речь об убийстве Макино.
Двое старейшин из лагеря властителя Мацудайры застыли словно изваяния. Приспешники Янагисавы заметно надулись от важности, сознавая полученное преимущество. Хирата подавил резкий вдох. Сёгун оглядывался в недоумении. Все, кроме него, знали, что канцлер намеревался повесить убийство Макино на своего соперника. А если ему это удастся, Янагисава и его фракция подомнут под себя сёгуна и будут безраздельно править Японией. Сердце Сано тревожно забилось.
— Прежде чем решить, кто убил Макино, надо обсудить улики, — сказал властитель Мацудайра, торопясь парировать удар Янагисавы. — Сёсакан-сама, что еще вы обнаружили на месте преступления?
Теперь Сано увидел себя орудием в руках властителя Мацудайры, и это ему понравилось не больше, чем служить Янагисаве. Сано беспокоило, что оба противника нуждаются в его поддержке.
Порочный канцлер использовал свою давнишнюю сексуальную связь с сёгуном, чтобы добиться нынешнего положения, которое удерживал, выживая или убивая соперников. Он обогатился, переправляя деньги из сокровищницы Токугавы в свою собственную. Янагисава обращался с Сано как с противником, пока три года назад они не заключили перемирие. Но Сано знал, что это перемирие продлится столько, сколько будет удобно канцлеру.
Властитель Мацудайра был более благородным из двух соперников — мудрый, человечный правитель для граждан провинции Токугава, которая ему подчинялась, и глава крестового похода против коррупции в бакуфу. У него было больше прав на власть, чем у Янагисавы, потому что он принадлежал к клану Токугава. Однако Мацудайра по рождению не мог возглавить режим, пусть даже будучи умнее и сильнее своего двоюродного брата. И Сано знал, что властитель Мацудайра так же беспощадно амбициозен, как и Янагисава. Власть его не улучшит. Сано претила мысль о крови, пролитой лишь для того, чтобы еще один безнравственный человек правил Японией из-за кулис.
Однако сейчас честь вынуждала Сано играть на руку властителю Мацудайре.
— Я нашел оторванный женский рукав, замотанный в постельное белье главного старейшины.
— Женщина? — Настороженная поза властителя Мацудайры говорила о его страстном желании свалить убийство на кого-то другого. — Она была с Макино прошлой ночью?
— Похоже, что так, — подтвердил Сано, хоть ему и не хотелось помогать властителю Мацудайре. — Пятно на рукаве свидетельствует о недавнем совокуплении.
Сёгун прищурился в попытке уяснить смысл разговора. Канцлер Янагисава помрачнел, видя, как улика отводит подозрения от его соперника. Властитель Мацудайра расслабился. Он проговорил:
— Значит, Макино убила женщина.
— У нее была возможность, — уточнил Сано.
В голове промелькнули сомнения насчет властителя Мацудайры. Мог ли он быть замешан, пусть даже на него пока ничто не указывает? Вдруг он не без вины осужденный, который защищается от политического удара, а убийца, пытающийся избежать возмездия?
— Значит, эта женщина подозревается в убийстве, — обратился канцлер Янагисава к Сано, злой взгляд в сторону властителя Мацудайры предвещал новую атаку. — Вы можете сказать, кто она?
— К сожалению, расследование не продвинулось столь далеко, — ответил Сано.
В глазах Янагисавы отразилось удовлетворение.
— Тогда вы еще не установили, она ли убила Макино.
— Верно.
Сано почувствовал, что этот ответ отдаляет его от властителя Мацудайры и переводит в лагерь канцлера. Хирата зачарованно следил за соперниками, будто наяву видел, как они дергают за ниточки, перетягивая Сано из стороны в сторону.
Властитель Мацудайра выдавил смешок, поняв, что преимущество перешло к врагу.
— Но ведь сёсакан-сама не доказал, что убийца не женщина.
«Или что это я», — говорил его взгляд, обводивший всех присутствовавших.
Янагисава встретил ответный удар соперника легкой презрительной улыбкой.